PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
NIHONGO
]
討論串
[翻譯] 請問這句話的意思
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[翻譯] 請問這句話的意思
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
olandy
( )
時間
14年前
發表
(2010/01/15 23:47)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
問題:毎月1回、色を変えて、1足ずつお届けします. 試譯:試查過 意思是指顏色是隨機出貨嗎?. (我要網訂鞋子的,因為沒有出現選擇顏色的選項,所以有此疑問. 該不會顏色是隨機出吧?). --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 114.41.155.238.
#2
[翻譯] 請問這句話的意思
推噓
2
(2推
0噓 1→
)
留言
3則,0人
參與
, 6年前
最新
作者
rrr0832
(rrr0832)
時間
6年前
發表
(2018/02/18 23:25)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我剛才跟一位日本朋友說我要轉學,並且約定下學期會再轉回來原學校的. 他就回了我一句:.
そん時また一緒にスペイン語なりなんなりできるしね
. 因為我們之前有一起修西文,我跟他約定如果我轉回原學校的話,我一定會再修一次西文課的. 所以我猜這句話的意思應該是:.
那時候(我們)會再一起修西文或其他之類的課
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁