[文法] 請教一下受身的使用問題

看板NIHONGO作者 (Lin)時間2年前 (2022/03/30 22:21), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 6人參與, 2年前最新討論串1/1
各位老師好 不好意思想請問一下 防犯カメラ【が】とらえた窃盗犯 請問為什麼是使用が而不是用に呢 被攝像頭拍到的竊盜犯(請問是這樣翻嗎?) 窃盗犯は防犯カメラにとらえた 防犯カメラ【が】とらえた窃盗犯 防犯カメラ【に】とらえた窃盗犯 這兩種用法是差別在哪裡呢@@ 感謝老師 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.6.92 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1648650096.A.F54.html

03/30 23:19, 2年前 , 1F
?這個句子沒有提到受身啊
03/30 23:19, 1F

03/30 23:32, 2年前 , 2F
捉える/捕(ら)える
03/30 23:32, 2F

03/31 00:25, 2年前 , 3F
原來如此,感謝老師
03/31 00:25, 3F

03/31 01:28, 2年前 , 4F
撮る的被動是撮(と)られる
03/31 01:28, 4F

03/31 02:15, 2年前 , 5F
是的我看錯了,感謝老師提醒
03/31 02:15, 5F

04/04 03:45, 2年前 , 6F
有自動詞被動詞關係
04/04 03:45, 6F

04/04 03:45, 2年前 , 7F
~は~に他動詞(さ)せます
04/04 03:45, 7F

04/04 03:45, 2年前 , 8F
~は~を自動詞(さ)せます
04/04 03:45, 8F

04/05 07:20, 2年前 , 9F
捉える這動詞前是放被捕捉到的東西,例如這句話可以說
04/05 07:20, 9F

04/05 07:20, 2年前 , 10F
成カメラが窃盗犯を捉えた。(攝影機捕捉到的竊盜犯影
04/05 07:20, 10F

04/05 07:20, 2年前 , 11F
像)。然後把動詞往前移變窃盗犯的修飾詞就變成原po的句
04/05 07:20, 11F

04/05 07:20, 2年前 , 12F
子。類似“私がご飯を食べた”變成“私が食べたご飯”
04/05 07:20, 12F

04/05 07:20, 2年前 , 13F
的概念。
04/05 07:20, 13F

04/05 14:49, 2年前 , 14F
感謝老師詳細說明,感謝日文版
04/05 14:49, 14F
文章代碼(AID): #1YH6TmzK (NIHONGO)