[文法] 半澤直樹第九集 問題

看板NIHONGO作者 (詠伯)時間3年前 (2020/09/29 01:12), 編輯推噓4(407)
留言11則, 7人參與, 3年前最新討論串1/1
以下有雷 這集在結尾的時候行長對半澤說 君には帝国航空の担当を外れてもらう 翻譯是你不再是帝國航空的負責人 想請問もらう不是請對方做的動作嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.56.248 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1601313123.A.29F.html

09/29 01:23, 3年前 , 1F
跟君には死んでもらう這類用法一樣,就是「請你去~」
09/29 01:23, 1F

09/29 01:25, 3年前 , 2F
這當然是一種慇懃無礼的用法
09/29 01:25, 2F

09/29 09:20, 3年前 , 3F
上對下關係的時候,就不是請而是命令啊
09/29 09:20, 3F

09/29 09:53, 3年前 , 4F
我比較好奇為何自動詞的"外れる"會用"を"
09/29 09:53, 4F

09/29 11:20, 3年前 , 5F
沒有自動詞不能用を的規定,要看語意
09/29 11:20, 5F

09/29 11:20, 3年前 , 6F

09/29 11:21, 3年前 , 7F
這裡的を是指「離開」,跟「家を出る」一樣,出る也是
09/29 11:21, 7F

09/29 11:21, 3年前 , 8F
自動詞。
09/29 11:21, 8F

09/30 02:39, 3年前 , 9F
這裡的を表達的是位置,不是動作對象,像 空を飛ぶ 這種
09/30 02:39, 9F

09/30 11:17, 3年前 , 10F
這種用法我都用中文的 "你給我" 來記, "你給我滾出去"
09/30 11:17, 10F

10/04 18:30, 3年前 , 11F
給我辭掉 1樓說的是給我去死這樣??
10/04 18:30, 11F
文章代碼(AID): #1VSXbZAV (NIHONGO)