[問題] "沒看到"用日語怎麼講

看板NIHONGO作者 (將一切歸還於無之力)時間4年前 (2020/05/20 23:51), 4年前編輯推噓8(8021)
留言29則, 9人參與, 4年前最新討論串1/1
情況是這樣的: 我正在看一個遊戲的結尾動畫的直播 然後某個也在觀看直播的觀客就留言 說:等一下你會在動畫裡的城堡的牆壁上發現比比(遊戲的角色)的蹤跡 但是我再怎麼仔細 地看牆壁就是沒發現比比的蹤跡 於是我想留言說:"我沒看到" 此時的這個"沒看到"是要用 "見落おとす" 還是"見えない" 還是"見てない" 還是"見かけない" 還是"見あたらない" ? 我是覺得比較不可能是用"見てない" 因為這比較像 "我不去看"的意思 而不是我要表 達的"我沒看到" 然而"見あたらない"好像比較接近我要表達的 是嗎? 還是有其他更好的 說法? 請各位幫忙了 謝謝! P.S 我覺得日文有時後難就是難在這裡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.109.27 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1589989873.A.60C.html ※ 編輯: nswrth (61.70.109.27 臺灣), 05/20/2020 23:56:40 ※ 編輯: nswrth (61.70.109.27 臺灣), 05/20/2020 23:58:07

05/21 00:40, 4年前 , 1F
見てない 或 見当たらない 應該都可以,見当たらない
05/21 00:40, 1F

05/21 00:40, 4年前 , 2F
比較有找了但沒找到的感覺。你說的不去看應該是 見な
05/21 00:40, 2F

05/21 00:40, 4年前 , 3F
い。另外 見えない比較像視覺上的看不見,像是太黑或
05/21 00:40, 3F

05/21 00:40, 4年前 , 4F
被擋住之類。見落とす比較像沒發現,漏看文件的錯誤
05/21 00:40, 4F

05/21 00:40, 4年前 , 5F
之類的。見かけない的沒看到比較像是沒看到某個商品在
05/21 00:40, 5F

05/21 00:40, 4年前 , 6F
賣、沒出現在眼前,沒看到某個人之類這種你本來就沒意
05/21 00:40, 6F

05/21 00:40, 4年前 , 7F
識要去看的。
05/21 00:40, 7F

05/21 00:44, 4年前 , 8F
FF9是那城牆本身形成ビビ 另外見てない應該不行
05/21 00:44, 8F

05/21 00:49, 4年前 , 9F
感謝一樓的回答。R大竟然知道我在說FF9 XD 那城牆本身形成
05/21 00:49, 9F

05/21 00:49, 4年前 , 10F
比比是啥意思呢? 應該不是指那一堆比比的小孩吧? 還有我也
05/21 00:49, 10F

05/21 00:50, 4年前 , 11F
覺得見てない不行 因為跟見ない幾乎是一樣的意思 只是時態
05/21 00:50, 11F

05/21 00:50, 4年前 , 12F
不同
05/21 00:50, 12F

05/21 00:51, 4年前 , 13F
形成比比的臉
05/21 00:51, 13F

05/21 00:53, 4年前 , 14F
謝謝R大 我後來再看一次終於看出來了 真是是像比比的臉XD
05/21 00:53, 14F

05/21 00:53, 4年前 , 15F
不是直接問どこ?就好了嗎?不然就どこ?見当たらない
05/21 00:53, 15F

05/21 00:53, 4年前 , 16F
。只說見当たらない好像有點奇怪
05/21 00:53, 16F

05/21 00:54, 4年前 , 17F
對吼 這樣也是可以的 謝樓上
05/21 00:54, 17F

05/21 05:08, 4年前 , 18F
見えなかった
05/21 05:08, 18F

05/21 05:22, 4年前 , 19F
Minagata
05/21 05:22, 19F

05/21 09:23, 4年前 , 20F
見てない 是表示「我沒在看」的狀態 不是沒看到
05/21 09:23, 20F

05/21 09:28, 4年前 , 21F
如果原po現在還沒看出來 可以用「見えない」
05/21 09:28, 21F

05/21 09:32, 4年前 , 22F
但是原po現在已經看出來了 可用「見えなかった」
05/21 09:32, 22F

05/21 09:33, 4年前 , 23F
或是「見つけなかった」或「見逃した」表示之前沒發現到
05/21 09:33, 23F

05/21 09:43, 4年前 , 24F
另外用「見落した」比較有損失的感覺 這裡不太適合
05/21 09:43, 24F

05/21 09:46, 4年前 , 25F
我認為這裡用「見逃した」最適合表示沒看到很可惜的感覺
05/21 09:46, 25F

05/21 11:36, 4年前 , 26F
好 謝謝樓上
05/21 11:36, 26F

05/21 13:48, 4年前 , 27F
ㄧ樓詳解 :)
05/21 13:48, 27F

05/21 13:51, 4年前 , 28F
謝謝d大解釋 才剛想說「見逃した」... :)
05/21 13:51, 28F

05/21 17:01, 4年前 , 29F
見そびれちゃった?
05/21 17:01, 29F
文章代碼(AID): #1UnL7nOC (NIHONGO)