[翻譯] 大橋彩香 IG

看板NIHONGO作者 (Wardyal)時間4年前 (2020/03/13 18:52), 4年前編輯推噓3(3013)
留言16則, 5人參與, 4年前最新討論串1/1
問題:   https://i.imgur.com/Tow5M2P.jpg
試譯:   因為之前父親56歲生日 和媽媽一起去慶祝了 (爸爸應該也有去?) (………………………………) 出來的料理全部都很好吃 接下來也要健康的長命百歲喔 主要是想問第三句 看不太懂這句的意思 看的懂部分可是看不懂整句 因為想要(吃)肉(過去式),所以去吃好吃的燒肉? 主要是不太明白那裡的ので 還有後面直接接 おいしい焼肉 有大大能幫忙看一下 順便解釋一下嗎 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.198.160.22 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1584096774.A.76E.html ※ 編輯: Wardyal (114.198.160.22 臺灣), 03/13/2020 18:53:08

03/13 18:56, 4年前 , 1F
爸爸想吃肉
03/13 18:56, 1F

03/13 18:57, 4年前 , 2F
(お父さんは)お肉がご希望だったので
03/13 18:57, 2F

03/13 18:59, 4年前 , 3F
ので就表示前面是原因 後面美味しい焼肉你可以當作是
03/13 18:59, 3F

03/13 19:00, 4年前 , 4F
口語所以沒有講成完整有動詞的句子 反正有這名詞就知
03/13 19:00, 4F

03/13 19:00, 4年前 , 5F
道是在做什麼
03/13 19:00, 5F
所以是憑語感判斷是爸爸想吃的嗎 就像第二句只提到自己和媽媽去慶祝沒提到爸爸 可是照理說爸爸應該也有去的感覺嗎

03/13 19:18, 4年前 , 6F
有はっしー我就推
03/13 19:18, 6F
謝解答:) ※ 編輯: Wardyal (114.198.160.22 臺灣), 03/13/2020 19:19:56

03/13 19:21, 4年前 , 7F
ご希望 是敬語 當然是主角爸爸
03/13 19:21, 7F

03/13 19:22, 4年前 , 8F
自己不會說自己ご希望
03/13 19:22, 8F
喔喔 原來是看敬語 謝謝回答 ※ 編輯: Wardyal (114.198.160.22 臺灣), 03/13/2020 19:31:21

03/14 02:55, 4年前 , 9F
家人不是不用敬語嗎?
03/14 02:55, 9F

03/14 05:56, 4年前 , 10F
特別用敬語表達今天的主角大人希望這麼做
03/14 05:56, 10F

03/14 05:56, 4年前 , 11F
當然不是日常都用這麼尊敬的語氣
03/14 05:56, 11F

03/14 11:58, 4年前 , 12F
有點像壽星特別喊壽星大人 的感覺
03/14 11:58, 12F

03/14 17:17, 4年前 , 13F
最好是燒肉的意思吧
03/14 17:17, 13F

03/14 17:17, 4年前 , 14F
後面那句
03/14 17:17, 14F

03/14 17:34, 4年前 , 15F
不是
03/14 17:34, 15F

03/14 17:43, 4年前 , 16F
還是你是指該講烤肉? 那中文的確是該那樣沒錯
03/14 17:43, 16F
文章代碼(AID): #1UQsO6Tk (NIHONGO)