[翻譯] 請教一下這句翻譯
主題:借錢
貸してあげたいんだけど、持ち合わせがないんだよ。バイト代入るの、来週でさ。ごめ
ん。
請問這裡的持ち合わせがない,是解釋成真不湊巧嗎?
還是有其他的意思,麻煩板上大大能幫忙解答,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.125.165
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1550589391.A.261.html
→
02/19 23:20,
5年前
, 1F
02/19 23:20, 1F
→
02/19 23:22,
5年前
, 2F
02/19 23:22, 2F
※ 編輯: okwapice1203 (111.255.125.165), 02/19/2019 23:23:48
不好意思,打字打錯@@是持ち合わせ沒錯
是翻譯成不湊巧的意思嗎?
※ 編輯: okwapice1203 (111.255.125.165), 02/19/2019 23:24:50
推
02/19 23:31,
5年前
, 3F
02/19 23:31, 3F
※ 編輯: okwapice1203 (111.255.125.165), 02/19/2019 23:46:15
→
02/20 00:09,
5年前
, 4F
02/20 00:09, 4F
推
02/20 12:11,
5年前
, 5F
02/20 12:11, 5F
推
02/20 12:48,
5年前
, 6F
02/20 12:48, 6F
討論串 (同標題文章)