[翻譯] 糟糕 一團亂的說法

看板NIHONGO作者 (大家都有病)時間5年前 (2018/10/20 21:27), 5年前編輯推噓6(607)
留言13則, 10人參與, 5年前最新討論串1/1
問題:  想要收集「負面的」糟糕 一團亂 的相關日文說法 試譯: 無茶苦茶にする 何も彼も混乱している そんな私のクソ人生 不知道還有什麼形容詞可以形容糟糕的情況 -- "Das Leben ist ein Born der Lust; aber wo das Gesindel mit trinkt, da sind alle Brunnen vergiftet." 「生命是一口歡愉的井,然而一旦烏合之眾也過來取飲,所有的湧泉便中了毒。」 --尼采 ‧ 《查拉圖斯特拉如是說》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.48.44 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1540042077.A.2E9.html ※ 編輯: n99lu (36.229.48.44), 10/20/2018 21:28:40

10/20 22:24, 5年前 , 1F
滅茶苦茶?
10/20 22:24, 1F

10/20 22:28, 5年前 , 2F
ごたごた?
10/20 22:28, 2F

10/20 22:30, 5年前 , 3F
這種能形容的方式太多了,最悪都能用上
10/20 22:30, 3F

10/20 22:30, 5年前 , 4F
不如限定個狀況,不過這真的是創意大賽就是了
10/20 22:30, 4F

10/20 22:36, 5年前 , 5F
https://thesaurus.weblio.jp/ 可以用來找些相似語
10/20 22:36, 5F

10/20 23:32, 5年前 , 6F
私が黒田先生の人生を無茶苦茶にしたの!
10/20 23:32, 6F

10/20 23:33, 5年前 , 7F
工口
10/20 23:33, 7F

10/21 08:45, 5年前 , 8F
カオス
10/21 08:45, 8F

10/21 14:05, 5年前 , 9F
めちゃくちゃ
10/21 14:05, 9F

10/21 14:24, 5年前 , 10F
日劇聽過幾次用てんやわんや
10/21 14:24, 10F

10/22 08:03, 5年前 , 11F
Elthy大 你在說我老婆的台詞嗎
10/22 08:03, 11F

10/22 10:01, 5年前 , 12F
白石先生最高!
10/22 10:01, 12F

10/27 10:58, 5年前 , 13F
ケーアス
10/27 10:58, 13F
文章代碼(AID): #1RoorTBf (NIHONGO)