しか...ない消失

看板NIHONGO作者時間5年前 (2018/08/03 07:31), 5年前編輯推噓-4(101433)
留言57則, 21人參與, 最新討論串1/1
1.しか...ない如用在一句子時通常句中的が或を會被取代,可是這樣會語意不清吧? 譬如: 魚しか食べない←這句到底是(魚が→魚しか)只有魚會吃什麼東西 還是(魚を→ 魚しか)只吃魚? が和を是判斷意語意重要的助詞,省略真的好嗎? 還有しか通常用在肯定表現 如要表現:只好"不"吃→食べないしかたがない可以嗎? 2.不喜歡看人臉色做事→空氣を讀みたくないで仕事する(怎麼中翻日較好?) 3.你覺得貴的話,去找別人→(覺得)と思う好像都限第一人稱情況,と思っている好像只 用於第3人稱,第2人稱的要怎麼用,這句怎翻? 4.等了5年就為了今天→今のため5年間を待つ(ok嗎?) -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.239.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1533252708.A.B9E.html ※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/03/2018 07:35:17 ※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/03/2018 07:36:43

08/03 07:43, , 1F
1 先想想你真正省略的是主詞還是が
08/03 07:43, 1F

08/03 07:48, , 2F
4 加に 然後改過去式
08/03 07:48, 2F

08/03 07:49, , 3F
間也不用
08/03 07:49, 3F

08/03 07:51, , 4F
が不就是提示主語嗎
08/03 07:51, 4F

08/03 07:53, , 5F
把提示主詞的が用しか取代 主詞(魚)沒被省略啊
08/03 07:53, 5F

08/03 07:55, , 6F
換個方式問好了如果是只有魚會吃的怎麼講?
08/03 07:55, 6F
※ 編輯: nswrth (182.235.239.99), 08/03/2018 08:19:01

08/03 09:20, , 7F
魚しかXXを食べない
08/03 09:20, 7F

08/03 09:34, , 8F
他人の目を気にして働きたくない
08/03 09:34, 8F

08/03 09:42, , 9F
3.用と思ったら 應該就行了吧
08/03 09:42, 9F

08/03 09:44, , 10F
2你就是斷句錯誤啊 你不喜歡的是「看人臉色做事」不是「看
08/03 09:44, 10F

08/03 09:44, , 11F
人臉色」
08/03 09:44, 11F

08/03 10:01, , 12F
你的第一句不是問題,因為句子永遠不是單獨存在而是在
08/03 10:01, 12F

08/03 10:01, , 13F
一個情景裡面,所以完全不會造成問題
08/03 10:01, 13F

08/03 10:09, , 14F
q大 1.那如果沒受詞情況2.那兩個動詞可以寫成繁體給我嗎
08/03 10:09, 14F

08/03 10:11, , 15F
電腦讀不出日文漢字
08/03 10:11, 15F

08/03 10:17, , 16F
e大我不太清楚 你可以指出如果用我的句子怎麼改嗎?
08/03 10:17, 16F

08/03 10:34, , 17F
Q大已經解答了啊 你不想做的事是他人の目を気にして働く
08/03 10:34, 17F

08/03 10:34, , 18F
所以たくない當然是放在做事不是看人臉色
08/03 10:34, 18F

08/03 10:39, , 19F
我的電腦無法顯示日文漢字
08/03 10:39, 19F

08/03 10:49, , 20F
たにんのめにきにしてはたらく
08/03 10:49, 20F

08/03 11:00, , 21F
多謝。N大,總會有情境不完整的時後吧...
08/03 11:00, 21F

08/03 11:31, , 22F
ns你好像忘了如果しか…ない的對象是主詞的話,受詞+を還
08/03 11:31, 22F

08/03 11:31, , 23F
是得存在,如果沒有を那しか替代的對象就是を不是が
08/03 11:31, 23F

08/03 11:33, , 24F
還有不能看漢字你電腦是哪個OS啊,還是你瀏覽器的問題?
08/03 11:33, 24F

08/03 11:34, , 25F
1. 仕方がなく、魚を食べないように
08/03 11:34, 25F

08/03 11:35, , 26F
2. 他人の顔色を伺って、物事をするのが嫌です。
08/03 11:35, 26F

08/03 11:35, , 27F
3. 高いと思うなら、他のところへ・・(感覺要吵架..?)
08/03 11:35, 27F

08/03 11:35, , 28F
4. 今日のために、5年間待ち続けてきた。 (無前後文直翻)
08/03 11:35, 28F

08/03 12:24, , 29F
我電腦是Win7。謝ant
08/03 12:24, 29F

08/03 13:38, , 30F
你是不是有改過預設字體或地域設定?我也是win7很好用啊
08/03 13:38, 30F

08/03 15:59, , 31F
省略受詞代表前面已經提到了
08/03 15:59, 31F

08/03 16:07, , 32F
第一個問題太鑽牛角尖了 根本為問而問的感覺…
08/03 16:07, 32F

08/03 16:13, , 33F
啊 仔細想想を還是要加吧 抱歉w
08/03 16:13, 33F

08/03 16:16, , 34F
3.じゃ、あなたどう思う? 哪裡限第一人稱?
08/03 16:16, 34F

08/03 16:19, , 35F
一般省略的話主語就是“我” 所以是を->しか 不會搞
08/03 16:19, 35F

08/03 16:19, , 36F
不清的
08/03 16:19, 36F

08/03 17:31, , 37F
哪裡鑽牛了 真的是覺得很困惑才問的
08/03 17:31, 37F

08/03 21:04, , 38F
如下篇回文,日常會話中就是魚(を)しか食べない才會這樣講
08/03 21:04, 38F

08/03 21:07, , 39F
魚為主詞的話不會這樣講,所以如你老師所言不會搞混
08/03 21:07, 39F

08/03 23:51, , 40F
路過順便噓一下
08/03 23:51, 40F

08/04 17:46, , 41F
大家都覺得姑且有上對下的語感 就你沒感覺 你學日文會很辛苦
08/04 17:46, 41F

08/04 17:46, , 42F
喔 為了你好 誠心建議你先去學好中文再來
08/04 17:46, 42F

08/04 18:34, , 43F
我覺得姑且倒是還好。
08/04 18:34, 43F

08/04 18:34, , 44F
但是「姑且接受」,這四個字就讓人不舒服囉。
08/04 18:34, 44F

08/04 18:34, , 45F
姑且一試,姑且停留等等……其實蠻一般的。
08/04 18:34, 45F

08/04 20:05, , 46F
不是不會提供日文意見,是不想提供給你
08/04 20:05, 46F

08/04 20:31, , 47F
姑且一噓
08/04 20:31, 47F

08/04 23:52, , 48F
姑且噓一下。你認為的噓跟我的噓難道一樣嗎?
08/04 23:52, 48F

08/05 00:05, , 49F
姑且接受是上對下的說法。你這樣用是不禮貌的
08/05 00:05, 49F

08/05 01:33, , 50F
中文先去學好吧
08/05 01:33, 50F

08/05 09:43, , 51F
大家別噓啦 等等又被原PO嘴沒水準
08/05 09:43, 51F

08/05 16:04, , 52F
2
08/05 16:04, 52F

08/05 19:13, , 53F
路過補噓
08/05 19:13, 53F

08/06 14:03, , 54F
姑且按2
08/06 14:03, 54F

08/06 17:52, , 55F
噓姑且
08/06 17:52, 55F

08/06 21:55, , 56F
噓姑且
08/06 21:55, 56F

08/07 11:46, , 57F
你的姑且不是我的姑且,你應該活得很辛苦
08/07 11:46, 57F
文章代碼(AID): #1ROvHakU (NIHONGO)