[翻譯] 請教日本職棒一些口號標語消失

看板NIHONGO作者時間6年前 (2018/06/16 10:54), 6年前編輯推噓3(309)
留言12則, 6人參與, 最新討論串1/1
大家好~ 因為下個月終於有機會到日本朝聖棒球文化 所以在出發前想要惡補最新日職資訊 但使用google翻譯還是遇到不少困擾 因此想請版友們指點下面的試譯該如何調整 (1) https://imgur.com/ySlRgJt
(新井) 沉浸在鯉魚愛之男(?) (吉川) Cool~燃燒的左撇子 (2) https://imgur.com/K2GQkvz
(阪本) 奪回很久沒有冠軍的隊長 (藤川) 意外下降的火焰直球(?) (3) https://imgur.com/nezrKKs
(淺村) 推送強力打線的主將(?) (4) 西武愛があふれる人格者 =>西武愛充滿個性的人格者(?) 麻煩大家了~ 謝謝你們 thx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.47.99.59 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1529117677.A.515.html ※ 編輯: altuve (114.47.99.59), 06/16/2018 10:55:33

06/16 14:16, , 1F
原來是google....難怪覺得每句都翻得莫名奇妙 :P
06/16 14:16, 1F

06/16 14:17, , 2F
新井:被鯉魚愛包圍的男人
06/16 14:17, 2F

06/16 14:17, , 3F
吉川:靜靜燃燒鬥志的左投
06/16 14:17, 3F

06/16 14:19, , 4F
坂本:志在奪回冠軍的不動的隊長
06/16 14:19, 4F

06/16 14:20, , 5F
藤川:威力不減的火焰直球
06/16 14:20, 5F

06/16 14:21, , 6F
淺井:帶頭引領強力打線的主將
06/16 14:21, 6F

06/16 14:24, , 7F
充滿西武愛的品德高尚之人
06/16 14:24, 7F

06/16 14:59, , 8F
沒有藤浪嗎 被阪神操壞的大物新秀
06/16 14:59, 8F

06/16 16:38, , 9F
カーブ是曲球吧,怎麼變鯉魚
06/16 16:38, 9F

06/16 17:54, , 10F
這邊應該是カープ,新井是廣島鯉魚的球員
06/16 17:54, 10F

06/16 18:09, , 11F
感謝大家~ 用GOOGLE翻譯真的好XD
06/16 18:09, 11F

06/16 22:07, , 12F
4是栗山巧對吧!
06/16 22:07, 12F
文章代碼(AID): #1R97ljKL (NIHONGO)