[語彙] 有關いい的問題
A「──────おかえり。さあ、手を洗っておいでよ。一緒におやつにしよう」
B「……いい。畑を見てくる」
やわらかく誘った声を、Bの気配が弾いた。
A「…………そう。夕飯までには戻ってね」
剛剛看小說看到這一段話,本來覺得很習慣的部分突然想到這個問題。
因為有前後文很容易知道這是否定。
いい在字典可以有肯定:「よい」に同じ。否定:十分過ぎる。その必要がない。
我就進一步想到這個 はい/ええ
兩者都有同意的意思在,但是加上いいです似乎又不同了?(下面是我印象中的感覺,可
能並非正確)
袋要りますか?
はい、いいです。 我會想到 はい、袋はいいです /いいえ / いらないです (不要
)
ええ、いいです。 而這句是ええ、袋がいいです /はい / ください (要)
但查了這個字卻出現更多疑問...
此網址裡面的:https://hinative.com/ja/questions/715636
「レジ袋はよろしいですか?」=「レジ袋をいりますか」 でも、時々に「はい」と回
答した後で、店員はにレジ袋をくれませんでした。
回答則是:
はい、いいえ、ではあいまいなので
ほしいかいらないかを言うとよいです。
為什麼在這邊的はい明明是肯定的,但日本人卻認為這是曖昧回答,把はい當作否定呢?
沒辦法很確定只能用語感與語調猜嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.144.19
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1527516457.A.163.html
※ 編輯: mihazu (36.229.144.19), 05/28/2018 22:09:22
→
05/28 22:34,
6年前
, 1F
05/28 22:34, 1F
推
05/28 22:41,
6年前
, 2F
05/28 22:41, 2F
推
05/28 22:41,
6年前
, 3F
05/28 22:41, 3F
→
05/28 22:43,
6年前
, 4F
05/28 22:43, 4F
→
05/28 22:43,
6年前
, 5F
05/28 22:43, 5F
推
05/28 22:45,
6年前
, 6F
05/28 22:45, 6F
→
05/28 22:48,
6年前
, 7F
05/28 22:48, 7F
→
05/28 22:49,
6年前
, 8F
05/28 22:49, 8F
推
05/29 00:38,
6年前
, 9F
05/29 00:38, 9F
→
05/29 00:38,
6年前
, 10F
05/29 00:38, 10F
推
05/29 00:41,
6年前
, 11F
05/29 00:41, 11F
推
05/29 00:46,
6年前
, 12F
05/29 00:46, 12F
→
05/29 00:46,
6年前
, 13F
05/29 00:46, 13F
推
05/29 00:47,
6年前
, 14F
05/29 00:47, 14F
→
05/29 05:04,
6年前
, 15F
05/29 05:04, 15F
→
05/29 05:04,
6年前
, 16F
05/29 05:04, 16F
推
06/01 13:37,
6年前
, 17F
06/01 13:37, 17F
→
06/01 13:37,
6年前
, 18F
06/01 13:37, 18F