各位日文版的神人好
商務日文真的好折磨阿...
最近寫了封開發信
想請各位指教
--------------------------------------------------------------
株式会社XXX 様
晩秋の候 貴社益々ご清祥のこととお慶び申し上げます。
弊社はXXXと言います。
ファブリック手工芸品とヘアアクセサリー業界に対しては、
XX年以上活躍するこどです。
いきなりで申し訳ありませんが、
御社のWebsiteを拝見しまして、
是非とも弊社の商品を紹介したいと存じ、
誠に勝手ながらメールをお送りした次第です
ご迷惑をお掛けするかと存じますが、
OOOの仕入れを担当する方に当メールを転送していただければ、有難く存じます。
-工廠は XXX に位置しており、Taipei と Vietnam でもオフィスがございます。
-多様な製品を提供して、ヘアアクセサリー、ファブリック手工芸品などを含みます。
-国際輸出の要件およびプロセスに精通して、主な顧客は米国、日本の会社です
-工場は、工場検査および国際検査に協力することができます。
-英語でも、XX 語でも、交流障害なし
-弊社は XXX 会社、XXX 会社等の飾り指定企業でございます。
-XXX 会社、XXX 会社へも、數十年以上納品してきます。
御社に以下のサービスを提供することができます
受注生産、デザイン、プロジェクトギフト開発、在庫品、オープンオーダー 。
私たちの目標は、仲介手数料を節約させていただきます。
微力ながらも弊社も御社発展のためご協力させて頂ければ、光栄です。
お返事をお待ちしております。
-----------------------------------------------------------
再麻煩各位看看哪裡可以修的更道地一點
感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.206.65.34
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1510059986.A.F42.html
推
11/07 21:57,
6年前
, 1F
11/07 21:57, 1F
→
11/07 21:57,
6年前
, 2F
11/07 21:57, 2F
→
11/07 21:57,
6年前
, 3F
11/07 21:57, 3F
→
11/07 21:57,
6年前
, 4F
11/07 21:57, 4F
→
11/07 22:00,
6年前
, 5F
11/07 22:00, 5F
→
11/07 22:00,
6年前
, 6F
11/07 22:00, 6F
→
11/07 22:00,
6年前
, 7F
11/07 22:00, 7F
→
11/07 22:00,
6年前
, 8F
11/07 22:00, 8F
→
11/07 22:00,
6年前
, 9F
11/07 22:00, 9F
→
11/07 22:35,
6年前
, 10F
11/07 22:35, 10F
推
11/08 10:54,
6年前
, 11F
11/08 10:54, 11F
推
11/08 11:53,
6年前
, 12F
11/08 11:53, 12F
→
11/08 14:48,
6年前
, 13F
11/08 14:48, 13F
→
11/08 14:50,
6年前
, 14F
11/08 14:50, 14F
→
11/08 14:52,
6年前
, 15F
11/08 14:52, 15F
→
11/08 14:53,
6年前
, 16F
11/08 14:53, 16F
推
11/09 01:57,
6年前
, 17F
11/09 01:57, 17F
→
11/09 08:34,
6年前
, 18F
11/09 08:34, 18F
推
11/10 14:27,
6年前
, 19F
11/10 14:27, 19F
→
11/16 00:40,
6年前
, 20F
11/16 00:40, 20F
→
11/16 00:40,
6年前
, 21F
11/16 00:40, 21F
→
11/16 00:40,
6年前
, 22F
11/16 00:40, 22F
→
11/16 00:47,
6年前
, 23F
11/16 00:47, 23F
討論串 (同標題文章)