Re: [文法] 落とすvs落ちる

看板NIHONGO作者 (rtoday)時間6年前 (2017/10/22 15:40), 編輯推噓6(6015)
留言21則, 9人參與, 6年前最新討論串3/3 (看更多)
個人心得 要搞懂自動詞他動詞 請看趙福泉寫的自動詞他動詞解析100例 以原po的例子 おちる自動2 1.1表示人或物,從高的地方掉下: 1.2 表示文字從文章漏掉 1.3 表示東西的某一部份從整體上掉下脫落 1.4 用在抽象事物表示速度事物的程度下降 1.5 表示落選,學分被當 1.6掉下某種東西 1.1小孩掉到河裡了,玻璃杯從桌子上掉下來,走廊上扔著廢紙 1.2 第二行漏掉了三個字,他的名字從名簿上面漏掉了 1.3 顏色油漆泥土污垢掉了,衣服掉色了,鈕扣掉了 1.4 汽車的速度放慢了,價錢一樣可是貨色變壞了,價錢稍稍降了一點 ,在發生那件事以後他的聲望下降許多 1.5 因為沒有用功所以考不上,他在100公尺預賽中落選了 慣用句: 先生に落とされます 老師可能當掉你 1.6財布が途中だ落ちた。落ちた時計が見つかった。 xxxx おとす他動1 2.1 有意識的把某種東西從高的地方弄掉放掉 2.2 人將某些文字情報漏掉 2.3把某種東西從身體上弄下弄掉 2.4 把抽象事物減少降低 2.5 使某人落選 2.6遺失某種東西 2.1 把樹葉石頭弄掉,把玻璃杯碰在地上,擊敗了敵機 2.2 他在抄寫的時候漏了一個字,我在教大家名字的時候漏掉了他的名字 2.3 把泥巴污垢弄掉 2.4 把車子速度放慢一些,把價格降低一些 2.5他只拿了50分所以沒有錄取她 xxxxx 寫了一堆 全部都是書上的例子 這本書是民國85年出版,我想應該只有圖書館才有辦法找到 在這本書,你會發現,很多動詞的自動詞他動詞根本分類的很曖昧,(有些人歸類自動詞,但是xx教授認為是他動詞) 以我自己整理的, 自動詞擺前面,他動詞擺後面來記,以下這些根本沒有明顯的自動詞他動詞分別 預かる、預ける, 照れる(只有自動) 照る、照らす 逃げる、逃がす 持つ 同時為自他動詞 持つ、持たせる 持てる、持つ 所以硬要去分,其實很容易混亂 最好的方法, 是用大量例句疲勞轟炸 我相信這本書的100組動詞都算簡單,範圍不會超過n2單字書 我建議念這本書時 把它當成中文書來念 例句偶爾給他轟炸一下 (這本書例句很難念,常用的漢字硬要用假名表示,很難斷句) 從前言開始看 有些動詞天生就只有自動詞 有些天生就只有他動詞 有些天生身兼自動他動詞 這本書,只講自動與他動的對應組合 你看這本書,把重點擺在兩個地方 1搞懂授受關係:教わる、教える,預かる、預ける 類似這種,主詞一樣,授受關係完全不一樣的句型 2搞懂慣用句,因為日文跟英文一樣,有一字多義的用法。 寝る:一般都會告訴你:躺下,其實還有商品滯銷,資金積壓。 負ける:一般告訴你:輸了,其實還有減價的意思 大概當成中文書來念就夠了 不需要念的太精 我相信經過這100例的荼毒 你應該就會對自動詞他動詞不再那麼頭痛了 我也是花了一個多月搞懂,雖然對日檢考試沒有直接幫助,但至少在閱讀文章時,不會被卡住 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.95.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1508658019.A.A2A.html

10/22 15:45, 6年前 , 1F
順道一提,和上一篇n大的回文一樣,用助詞が、を來分辨自
10/22 15:45, 1F

10/22 15:45, 6年前 , 2F
動詞他動詞,真的超級不準,這本書會出現很多例外
10/22 15:45, 2F

10/22 16:01, 6年前 , 3F
基本上他動詞一定用を 但常被省略 自動詞則不一定
10/22 16:01, 3F

10/22 16:02, 6年前 , 4F
不過其實日本人自己也沒在記自他動詞
10/22 16:02, 4F

10/22 16:03, 6年前 , 5F
當然最好的方法還是要回歸動詞原本的意思
10/22 16:03, 5F

10/22 16:04, 6年前 , 6F
搞清楚動詞是什麼意思自然就知道要用哪個助詞
10/22 16:04, 6F

10/22 17:13, 6年前 , 7F
很正常啊 我們講中文也不會先判斷哪些是及物動詞
10/22 17:13, 7F

10/22 17:17, 6年前 , 8F
同意c大,真的是用久了,了解有這種動詞用法就夠了,平時
10/22 17:17, 8F

10/22 17:17, 6年前 , 9F
不用刻意去記自動詞他動詞,回歸動詞原型的本意就夠了
10/22 17:17, 9F

10/23 08:17, 6年前 , 10F
我覺得自動詞跟他動詞的教法真的很誤導學習者 事實
10/23 08:17, 10F

10/23 08:17, 6年前 , 11F
上應該是兩個近義但又有差異的詞
10/23 08:17, 11F

10/23 08:32, 6年前 , 12F
那是因為你們現在都很會了才會覺得自他動混淆初學者
10/23 08:32, 12F

10/23 08:54, 6年前 , 13F
有些自動詞有受身的意思 有些他動詞有使役的意思
10/23 08:54, 13F

10/23 08:57, 6年前 , 14F
句子分析得清楚的話,我倒是沒碰過什麼特別的困擾
10/23 08:57, 14F

10/23 09:50, 6年前 , 15F
自動他動的分類和用語本來就容易誤導初學者
10/23 09:50, 15F

10/23 09:50, 6年前 , 16F
以為自動詞一定是"自己動"
10/23 09:50, 16F

10/23 09:50, 6年前 , 17F
很多學者對自他分類有不同的見解
10/23 09:50, 17F

10/23 09:50, 6年前 , 18F
一些日文辭典更沒有標註自他動詞
10/23 09:50, 18F

10/23 11:44, 6年前 , 19F
個人都是記動詞意思,自他都是從意思推的...文法上比起自他
10/23 11:44, 19F

10/23 11:45, 6年前 , 20F
好像意志非意志比較常有差別
10/23 11:45, 20F

10/24 11:41, 6年前 , 21F
想想看壊れる和壊す有沒有一樣吧~~
10/24 11:41, 21F
文章代碼(AID): #1Px4jZeg (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Px4jZeg (NIHONGO)