[文法] にたえる、にたえない、にたえられない
這是文法書的解釋
有時後越簡單的東西
越搞不懂
一般來講
にたえる、にたえない
這兩個應該就可以表達
值得/不值得
經得起/經不起
忍耐/無法忍耐
這三組意思(應該也只有這三個意思)
但是作者在說明裡面加上一個
たえられない(可能形?受身形?)
我就不太懂,他的使用場合應該怎麼分辨了
不知道各位前輩怎麼分辨
にたえる、にたえない、にたえられない
的用法呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.98.85
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1504335049.A.41D.html
推
09/02 14:58, , 1F
09/02 14:58, 1F
→
09/02 14:58, , 2F
09/02 14:58, 2F
→
09/02 15:35, , 3F
09/02 15:35, 3F
→
09/02 15:37, , 4F
09/02 15:37, 4F
推
09/02 16:10, , 5F
09/02 16:10, 5F
推
09/02 18:25, , 6F
09/02 18:25, 6F
推
09/02 18:26, , 7F
09/02 18:26, 7F
推
09/02 21:48, , 8F
09/02 21:48, 8F
→
09/05 00:37, , 9F
09/05 00:37, 9F
→
09/06 03:27, , 10F
09/06 03:27, 10F