[翻譯] 請幫我看這個句子的翻譯

看板NIHONGO作者 (不小的挑戰)時間6年前 (2017/07/30 21:09), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
台湾や日本は,降雨の変化を調査して,リスクの増加に対応することができます. 譯:台灣和日本會調查降雨的變化,對增加的風險能有所對應 總覺得不太通順,請先進幫忙看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.218.68.178 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1501420171.A.817.html

07/30 21:21, , 1F
覺得只要潤飾後句就好 → 能增加對風險的應變
07/30 21:21, 1F

07/30 21:22, , 2F
台灣和日本會調查降雨的變化,風險增加時能夠有所應對
07/30 21:22, 2F

07/30 21:45, , 3F
感恩~~
07/30 21:45, 3F

07/31 19:18, , 4F
台灣和日本會藉由調查降雨的變化,而對於風險的增加能有
07/31 19:18, 4F

07/31 19:18, , 5F
所應對
07/31 19:18, 5F
文章代碼(AID): #1PVTgBWN (NIHONGO)