[翻譯] 關於No Pain No Gain 這句俗諺
各位好 小弟日文苦手
想請教關於No Pain No Gain
這句英文俗諺的日文翻譯
丟去餵狗得到答案的是
『 痛みなくして得るものなし 』
想請問這個翻譯有問題嗎!?
亦或是有更貼切的翻譯呢
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.159.98
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1499088283.A.854.html
推
07/03 21:34, , 1F
07/03 21:34, 1F
推
07/03 21:44, , 2F
07/03 21:44, 2F
→
07/03 21:44, , 3F
07/03 21:44, 3F
→
07/03 22:04, , 4F
07/03 22:04, 4F
推
07/03 22:10, , 5F
07/03 22:10, 5F
推
07/03 22:30, , 6F
07/03 22:30, 6F
推
07/03 22:35, , 7F
07/03 22:35, 7F
→
07/04 01:13, , 8F
07/04 01:13, 8F
推
07/04 01:51, , 9F
07/04 01:51, 9F
→
07/04 11:00, , 10F
07/04 11:00, 10F
推
07/04 15:08, , 11F
07/04 15:08, 11F
推
07/04 18:26, , 12F
07/04 18:26, 12F
推
07/05 00:47, , 13F
07/05 00:47, 13F
推
07/05 01:22, , 14F
07/05 01:22, 14F