[文法] 「ご覧いただき」和「たいへん」文法問題

看板NIHONGO作者 (ㄚ達)時間7年前 (2017/06/17 17:10), 7年前編輯推噓4(4011)
留言15則, 3人參與, 最新討論串1/1
這是大家的日本語第50課的4-(3) 聽力 http://imgur.com/HXvmvGI
畫紅線的部份,想問2個問題 1. ご覽いただき 這個是怎麼變化過來的? 如果說是尊敬語,是不是「ご覽になる」才對? 如果說要當動詞用,是不是「ご覽いただきます」或「ご覽いただく」才對? 2.たいへん的漢字應該是「大変」 查了一下,是な形容詞 如果後面要接動詞,應該要有に才對,這個に可以省略嗎? 請各位幫忙看看,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.113.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1497690627.A.EF4.html

06/17 18:06, , 1F
我敬語沒讀很多,但還是拋磚引玉一下
06/17 18:06, 1F

06/17 18:10, , 2F
お/ご + 動詞第二變化/動作性名詞 + いただく
06/17 18:10, 2F

06/17 18:11, , 3F
ご覽になる當純就是看的尊敬語,但ご覽いただき感謝的語感
06/17 18:11, 3F

06/17 18:12, , 4F
另外在寫作中,動詞第二變化是連用形,可以連接句子
06/17 18:12, 4F

06/17 18:13, , 5F
簡單的說いただき=いただいて,後面可以接其他句子
06/17 18:13, 5F

06/17 18:14, , 6F
たいへん也有副詞的用法
06/17 18:14, 6F

06/17 21:01, , 7F
好像有些書叫文言接續
06/17 21:01, 7F
謝謝 ︿( ̄︶ ̄)︿ ※ 編輯: cjdcjdc (118.166.130.121), 06/18/2017 17:43:15

06/18 18:02, , 8F
「ご覧いただき」可以拆成「ご覧」+「いただき」來看,
06/18 18:02, 8F

06/18 18:02, , 9F
「ご覧」是見る的尊敬語,是對方的動作,「いただき
06/18 18:02, 9F

06/18 18:02, , 10F
」是もらう的謙讓語,表示說話者謙虛地接受對方的動作
06/18 18:02, 10F

06/18 18:02, , 11F
。「ご覧いただき」翻成中文就是「承蒙您的觀看」。
06/18 18:02, 11F

06/18 21:18, , 12F
至於為什麼是以「ご覧いただき」的形式,而非「ご覽
06/18 21:18, 12F

06/18 21:18, , 13F
いただきます」或「ご覽いただく」或「ご覧いただいて
06/18 21:18, 13F

06/18 21:18, , 14F
」的形式呢?是因為這是「連用中止法」,在正式的文
06/18 21:18, 14F

06/18 21:18, , 15F
章常常使用到。
06/18 21:18, 15F
謝謝 ︿( ̄︶ ̄)︿ ※ 編輯: cjdcjdc (118.166.130.121), 06/19/2017 21:59:28
文章代碼(AID): #1PHF83xq (NIHONGO)