[文法] 這個影片中 名詞+じゃない的用法
大家好,我是日文以及這個板的新手
剛剛看到一段交給嵐的影片
以我聽到的內容
松本潤問到水原希子對自己的初次印象
二宮吐槽說「全部潤じゃないか」 (字幕打出來全部潤じゃない)
我根據前後文推斷
二宮應該是在吐槽「全部不是都在問潤自己的問題嗎」
(吐槽潤都在問自己的問題)
但是我學到的文法
這邊的潤(名詞)+じゃない
是不是翻作「不是潤」
這麼說來那句話是不是該翻作「全部都不是潤的問題嗎」
(意思就是我叫你問潤的問題,你怎麼都沒問)
和影片意思不符呀
而且字幕打出來「全部潤じゃない」
看起來也像是「全部都不是潤」
請問我有哪裡搞錯了嗎?
→「全部潤じゃない」
該翻作 全都不是潤嗎
還是 不是全都是潤嗎
感謝各位的解答!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.135.185
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1487091113.A.350.html
→
02/15 00:54, , 1F
02/15 00:54, 1F
→
02/15 00:55, , 2F
02/15 00:55, 2F
→
02/15 00:55, , 3F
02/15 00:55, 3F
推
02/15 00:56, , 4F
02/15 00:56, 4F
→
02/15 00:57, , 5F
02/15 00:57, 5F
→
02/15 00:59, , 6F
02/15 00:59, 6F
推
02/15 01:01, , 7F
02/15 01:01, 7F
推
02/15 01:33, , 8F
02/15 01:33, 8F
→
02/15 01:39, , 9F
02/15 01:39, 9F
推
02/15 01:41, , 10F
02/15 01:41, 10F
推
02/15 01:46, , 11F
02/15 01:46, 11F
→
02/15 01:47, , 12F
02/15 01:47, 12F
推
02/15 10:03, , 13F
02/15 10:03, 13F
→
02/15 19:03, , 14F
02/15 19:03, 14F
推
02/15 22:50, , 15F
02/15 22:50, 15F
推
02/16 02:46, , 16F
02/16 02:46, 16F
推
02/16 09:53, , 17F
02/16 09:53, 17F