Re: [文法] 想問這兩句話意思一樣嗎?

看板NIHONGO作者 (迷信剋星)時間8年前 (2016/05/15 21:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《black58gigi (阿強)》之銘言: : 想問以下兩句話意思有一樣嗎? : 1.彼が来なくて心配する (なくて表原因理由 沒來所以很擔心) : 2.彼が来ていない心配する (ていない表一直沒有來的狀態 所以很擔心) : 還是說第二句的文法只有表狀態並沒有"因為..所以"的意思 : 要表所以的話要用ていないから嗎? : 這兩種表達方式是否都可以呢? : 還請各位多多指教了 謝謝 以下是我個人理解 (有錯誤的地方請多指教) 1.彼が来なくて心配する 来ない,是表示 本人的意願是不打算來,然後用て形,可表因果關係。 所以這句是 因為他(本人的意願不來)沒來,所以擔心 2.彼が来ていない心配する 這句應該錯了吧? 如果是要表示因果關係,用て形表示的話是 →彼が来ていなくて心配する 這裡的来ていない 是表示 本人有意願要來但到現在還沒出現 所以是 因為他(到現在一直)沒來(出現),所以擔心 至於原文推文有人談到ないで,ないで沒有存在因果關係,而是表示連續動作 以上 希望對你有所幫助 -- 海賊:你是!? 我:Q我不就知道了... 海賊:幹你媽!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.99.233 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1463320252.A.57E.html
文章代碼(AID): #1NE7wyL- (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1NE7wyL- (NIHONGO)