[語彙] 請問形容"執著"(正面)和"固執/頑固"(負面)

看板NIHONGO作者時間8年前 (2016/05/03 18:33), 編輯推噓8(809)
留言17則, 11人參與, 最新討論串1/1
請教各位日文先進, 中文裡形容一個人"頑固"或"固執"一般是"負面"的含義,"執著"則屬於"中立或正面", 請問日文中,有沒有各自相對應的意思呢? 因為想要用來形容對方(對某些事情)很"執著",但並非要表示負面的意思, 查了字典,好像日文的"執着"(しゅうじゃく)沒完全對應到中文的執著; "強情な"又是負面的意思。 怕如果用成"固執or頑固"的負面詞句,變成貶抑對方那就糗了。 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.51.88 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1462271582.A.135.html

05/03 18:41, , 1F
軸がぶれない
05/03 18:41, 1F

05/03 18:44, , 2F
こだわり
05/03 18:44, 2F

05/03 18:45, , 3F
あるいは執念もいい
05/03 18:45, 3F

05/03 18:47, , 4F
推こだわり 雖然本來也是拘泥的意思不過已經常被拿來當作「
05/03 18:47, 4F

05/03 18:47, , 5F
講究」之用
05/03 18:47, 5F

05/03 19:19, , 6F
參考看看:執念を燃やす
05/03 19:19, 6F

05/03 19:20, , 7F

05/03 19:21, , 8F
或是:頑固 (がんこ)
05/03 19:21, 8F

05/03 19:21, , 9F

05/03 19:31, , 10F
也要看前後文才能決定用哪個詞
05/03 19:31, 10F

05/03 20:17, , 11F
執拗
05/03 20:17, 11F

05/03 21:10, , 12F
こだわりw
05/03 21:10, 12F

05/03 21:39, , 13F
まじめ
05/03 21:39, 13F

05/03 22:32, , 14F
之前看過「意志が固い」的用法
05/03 22:32, 14F

05/03 22:32, , 15F
意志很堅定應該也可以描寫執著
05/03 22:32, 15F

05/04 00:20, , 16F
謝謝各位的回答 :)
05/04 00:20, 16F

05/04 00:21, , 17F
一筋 (看你要表達什麼)
05/04 00:21, 17F
文章代碼(AID): #1NA7vU4r (NIHONGO)