[資訊] 實用的日語學習網站推薦
簡單介紹幾個實用的網站,包含初學者會用到的學習動畫,
能標註文章聲調高低的韻律朗讀輔導員鈴木君,
還有只要貼上就會發音給你聽的voice text,
實用的新聞網站等等...
應該是初學者到上級者很實用的網站資源~
網頁版附有圖文搭配說明: )
-------------------------------------
▼圖文編排整齊版:
https://yuandmeblog.wordpress.com/2016/01/04/learn_japanese/
-------------------------------------
▼以下為純文字無圖心得版:
所謂「工欲善其事,必先利其器」的重要性,在語言學習過程中好像也不可或缺!?先承
認我是喜愛利用網路資源學習,但卻沒有什麼語言天份的人(淚),學日語到現在也不短
了···雖然我日語不是全部都自學,大學時也曾有過圖書館瘋狂借書的時期,但後期倒
是較常用日語學習網站和APP。
除了必備的字典APP以外,以下由日本當地機構開發的網站受到日本老師大力推薦,而
且都有在固定更新資料的網站,雖然在台灣知名度沒有很高,不過真心覺得這些網站是日
語學習的好幫手!
-----------------------------------
※エリンが挑戦!にほんごできます。
由Japan Foundation開發的網站,主要內容為日本文化介紹及生活日語。進入首頁後可轉
換多種語言。內容分為25課,由附有雙語字幕的小動畫呈現,學習結束還有單元小遊戲
可以自我測試,不得不推薦的是在每課的ことばをふやそう一覧(擴大詞語)單元中,有
各種日常生活場所的單字可以學習,按下圖案後也可以直接發音,內容豐富又精緻,是一
個適合初學者的實用網站。
網站連結http://www.erin.ne.jp/
-----------------------------------
※読み上げチュータ スズキクン
スズキクン由工學系研究科峰松研究室(東京大學研究生院)研發。中文名稱有點可愛,
叫韻律朗讀輔導員鈴木君。日語有獨特的音調起伏,常讓外國人難以精確掌握,而這個網
站就教導大家如何在一篇沒有標音調的文章中,透過鈴木君的幫助唸出最正確音調。
①複製貼上或輸入短文(例文如下)
それは、洗濯物をかわかす時に使う一般的に四角い形の/電化製品で、中に濡れた洗濯
物を入れて、ドアを閉めて、スイッチを押して使います。そして、用途がドライヤーに
似ています。
②在助詞和逗號後標上分隔號的話,出來的音調會更正確
それは、/洗濯物を/かわかす時に/使う/一般的に/四角い形の/電化製品で、/中に/濡れ
た洗濯物を/入れて、/ドアを閉めて、/スイッチを押して/使います。そして、用途が/
ドライヤーに/似ています。
③在下拉選單裡選初級者或上級者音調,按「実行」
網站連結http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/phrasing
-------------------------------
※Voice Text
HOYA提供的網站,只要把短文貼上後即可聽到最正確的閱讀發音,還有很多角色可以選擇
。Voice text lab主張聲音合成技術不該只是平淡的機械音,根據場所及心情狀態的不同
,發音的感情及音調會有所差異,因而創造出不同角色供大家使用,是個簡單好用又可愛
的網站。
網站連結http://voicetext.jp/
--------------------------------
※For中上級學習者
對於中上級的人而言,多聽日語新聞不僅可以訓練聽力,有時後還可以學到更豐富的單字
,雖然內容多為較為艱澀的社會議題···。以下是知名的日本的新聞網站,內含新聞影
片和音檔,有空時多聽也不會有損失吧(笑)。
クローズアップ現代
為NHK的線上新聞網,內容為日本近期社會問題,屬於比較深入的報導,影片較長。
網站連結http://www.nhk.or.jp/gendai/movie/
FNN
富士電視台的新聞網站,內容多元,一樣內含影片及音檔。
網站連結http://www.fnn-news.com/
tv-asahi
朝日新聞台網站,內容較活潑,還有藝能界新聞。
網站連結http://www.tv-asahi.co.jp/
News i TBSの動画ニュースサイト
TBS東京放送ホールディングス新聞網站。
網站連結http://news.tbs.co.jp/
-------------------------------
▼看更多我的文章:https://yuandmeblog.wordpress.com/
▼facebook:https://www.facebook.com/yuandmelife/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.134.243
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1455172323.A.C34.html
※ 編輯: zin0117 (118.163.134.243), 02/11/2016 14:36:43
※ 編輯: zin0117 (118.163.134.243), 02/11/2016 14:41:14
推
02/11 14:43, , 1F
02/11 14:43, 1F
改好囉~~謝謝!!
※ 編輯: zin0117 (118.163.134.243), 02/11/2016 14:57:05
推
02/11 15:02, , 2F
02/11 15:02, 2F
好低~我再改一下~~謝謝: )
※ 編輯: zin0117 (118.163.134.243), 02/11/2016 15:06:40
推
02/11 15:54, , 3F
02/11 15:54, 3F
推
02/11 19:05, , 4F
02/11 19:05, 4F
推
02/11 20:56, , 5F
02/11 20:56, 5F
推
02/11 21:01, , 6F
02/11 21:01, 6F
推
02/11 21:34, , 7F
02/11 21:34, 7F
推
02/11 22:59, , 8F
02/11 22:59, 8F
推
02/11 23:21, , 9F
02/11 23:21, 9F
推
02/11 23:51, , 10F
02/11 23:51, 10F
推
02/12 10:09, , 11F
02/12 10:09, 11F
推
02/12 10:47, , 12F
02/12 10:47, 12F
推
02/12 11:29, , 13F
02/12 11:29, 13F
推
02/12 12:37, , 14F
02/12 12:37, 14F
推
02/12 18:18, , 15F
02/12 18:18, 15F
推
02/12 19:00, , 16F
02/12 19:00, 16F
推
02/13 11:37, , 17F
02/13 11:37, 17F
推
02/13 15:37, , 18F
02/13 15:37, 18F
推
02/13 23:38, , 19F
02/13 23:38, 19F
推
02/14 11:24, , 20F
02/14 11:24, 20F
→
02/15 06:43, , 21F
02/15 06:43, 21F
推
02/15 13:03, , 22F
02/15 13:03, 22F
推
02/16 11:23, , 23F
02/16 11:23, 23F
推
02/16 20:31, , 24F
02/16 20:31, 24F