[翻譯] ええはなしや
問題:ええはなしや
試譯:其實是從卡片圖案上看到的,而且是邊流淚邊說這句話
結果google了以後,發現很多 LINE 的圖也是一樣
http://www.line-tatsujin.com/list_t/%E3%81%88%E3%81%88%E3%81%AF%E3%81%AA%E3%81%97%E3%82%84/popular_1.html
前面的 ええ 不知道是不是 いい 的意思呀
然後 はなしや 是 "不要說" 的意思嗎 @@??
所以整句可能就是說 "好的我不會說的" 的意思嗎.....??
然後都是在聽到讓人感動的背後故事時出現的話嗎
阿 猜完意思還是覺得好矛盾呀~~~
懇請高手為小弟解惑一下~~~
謝謝!!!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.155.229
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1452156110.A.243.html
→
01/07 16:47, , 1F
01/07 16:47, 1F
推
01/07 16:48, , 2F
01/07 16:48, 2F
→
01/07 16:53, , 3F
01/07 16:53, 3F
推
01/08 01:28, , 4F
01/08 01:28, 4F
推
01/08 07:04, , 5F
01/08 07:04, 5F
推
01/08 17:48, , 6F
01/08 17:48, 6F
推
01/09 11:04, , 7F
01/09 11:04, 7F
推
01/10 15:56, , 8F
01/10 15:56, 8F
推
01/19 14:09, , 9F
01/19 14:09, 9F