やはり吉田の行動は事前に事変の勃発を知ってのものと当時の人は疑っていたのだ。
這句說 當時人們懷疑(吉田の行動怎樣怎樣)這件事
やはり吉田の行動は事前に事変の勃発を知ってのもの 該怎麼翻譯或理解呢
我理解成 果然吉田的行動是事前得知事變爆發 可是覺得沒抓到句意
尤其這裡用...てのもの 完全不知是什麼作用
請問やはり吉田の行動は事前に事変の勃発を知ってのもの正確翻譯或解讀為何
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.8.129.88
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1450097254.A.3C1.html
→
12/14 21:05, , 1F
12/14 21:05, 1F
→
12/14 21:05, , 2F
12/14 21:05, 2F
→
12/14 21:05, , 3F
12/14 21:05, 3F
→
12/14 21:05, , 4F
12/14 21:05, 4F
→
12/14 21:06, , 5F
12/14 21:06, 5F
→
12/14 21:08, , 6F
12/14 21:08, 6F
→
12/14 21:09, , 7F
12/14 21:09, 7F
推
12/14 23:08, , 8F
12/14 23:08, 8F
→
12/14 23:09, , 9F
12/14 23:09, 9F