[翻譯] 既に、すでに的意思怎麼翻?
這兩天在試著翻譯遊戲
但是遇到這個單字兩次了還是搞不懂該怎麼翻...
只好在中文翻譯時忽略掉當做沒看到@@||
但是第二次又遇到他,還是不知道該怎麼解釋
就來這裡請益各位高手@@||
新時代字典是解釋為
1.以前 2.已經 3.將要
原句是
それに、既にフラゲ班からの報告も上がってるんだ!未来編で、キラリちゃんがお母さ
んになっている!?ふざけるな!
試譯:
而且,從偷跑先發部隊那裏來的消息,在未來篇希良梨醬竟然變成了老媽子!? 開什麼玩
笑!
原句2
既に、真夏の日差しが辺りの空気を暖めていた
試譯:
盛夏的日照把身旁的空氣弄得越來越熱了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.150.42
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1447586952.A.B87.html
→
11/15 20:35, , 1F
11/15 20:35, 1F
推
11/15 21:51, , 2F
11/15 21:51, 2F
推
11/15 23:16, , 3F
11/15 23:16, 3F
→
11/16 01:08, , 4F
11/16 01:08, 4F
→
11/16 01:09, , 5F
11/16 01:09, 5F
→
11/16 01:09, , 6F
11/16 01:09, 6F
→
11/16 01:12, , 7F
11/16 01:12, 7F
推
11/16 01:57, , 8F
11/16 01:57, 8F
→
11/16 01:58, , 9F
11/16 01:58, 9F
→
11/16 02:02, , 10F
11/16 02:02, 10F
推
11/16 02:06, , 11F
11/16 02:06, 11F
→
11/16 02:09, , 12F
11/16 02:09, 12F
→
11/16 09:23, , 13F
11/16 09:23, 13F
→
11/16 09:23, , 14F
11/16 09:23, 14F
推
11/16 12:12, , 15F
11/16 12:12, 15F
推
11/16 13:37, , 16F
11/16 13:37, 16F
→
11/17 20:10, , 17F
11/17 20:10, 17F
→
11/17 20:10, , 18F
11/17 20:10, 18F
→
11/17 20:11, , 19F
11/17 20:11, 19F
→
11/17 20:11, , 20F
11/17 20:11, 20F
→
11/17 20:12, , 21F
11/17 20:12, 21F