[翻譯] 告訴日本遊客,前往九份的公車站
我現在工作的地點,會有很多日本顧客、日本觀光客,
身為保全,有時需要告知顧客一些訊息,大多數的日本
顧客、觀光客聽得懂簡單的英文,但還是有些人是完全
聽不懂英文的,因此想把這兩句翻成簡單的日文,
他們接下來會少走很多冤枉路。
1. 到九份的公車站,往前,過了前面的紅綠燈就是了。
2. 百貨公司11點才開始營業,現在只有餐廳、超市開放,十分抱歉。
我只要知道如何回答即可,發音的部分我只要放到Google上,多練習個幾遍就好
我有先丟GOOGLE了,但那翻譯一看就知道是錯的...
到九份的公車站 => 9バス停まで
改成到AA的公車站 => AAのバス停まで
昏倒啊,連公車站都沒辦法翻成 バスステーション...
更不用講該如何翻成有最基礎的文法,讓日本遊客聽得懂的日文了...
當然啦,上司並沒有要求我們必須學日語,
連英文都沒有要求我們學,甚至直接和觀光客說不知道都行,
但我純粹是出於對自我的要求,因為我不想再看到遊客聽到英文後,
還是一臉茫然,卻出自禮貌地跟我說不好意思,接著離開去問別人的畫面。
--
◤ ◥ ◢ ◣
傑米,炸掉它吧。 ⊙▁⊙─ ─⊙▂⊙ 碰到問題,用C4就對了!
╰ ∕皿﹨ ◥皿◤ ╯
◥█◤◢ ◥ ︶◤
Adam Savage ◤ ︶ ◥◤ ﹨▼∕◥ Jamie Hyneman
MYTHBUSTERS ◥ ◤\◥ by dajidali
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.168.102
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1442914939.A.00F.html
※ 編輯: kerry0496x (114.42.168.102), 09/22/2015 18:18:41
※ 編輯: kerry0496x (114.42.168.102), 09/22/2015 18:19:16
→
09/22 18:19, , 1F
09/22 18:19, 1F
→
09/22 18:33, , 2F
09/22 18:33, 2F
推
09/22 18:46, , 3F
09/22 18:46, 3F
→
09/22 18:54, , 4F
09/22 18:54, 4F
→
09/22 18:54, , 5F
09/22 18:54, 5F
推
09/22 19:41, , 6F
09/22 19:41, 6F
推
09/22 21:12, , 7F
09/22 21:12, 7F
推
09/22 21:16, , 8F
09/22 21:16, 8F
→
09/22 21:16, , 9F
09/22 21:16, 9F
推
09/22 21:21, , 10F
09/22 21:21, 10F
→
09/22 21:21, , 11F
09/22 21:21, 11F
→
09/22 21:22, , 12F
09/22 21:22, 12F
推
09/22 21:40, , 13F
09/22 21:40, 13F
→
09/22 22:57, , 14F
09/22 22:57, 14F
→
09/22 22:57, , 15F
09/22 22:57, 15F
→
09/22 22:59, , 16F
09/22 22:59, 16F
→
09/22 22:59, , 17F
09/22 22:59, 17F
推
09/22 22:59, , 18F
09/22 22:59, 18F
→
09/22 23:00, , 19F
09/22 23:00, 19F
推
09/22 23:05, , 20F
09/22 23:05, 20F
→
09/22 23:05, , 21F
09/22 23:05, 21F
→
09/22 23:17, , 22F
09/22 23:17, 22F
推
09/23 06:07, , 23F
09/23 06:07, 23F
推
09/23 15:41, , 24F
09/23 15:41, 24F
推
09/23 22:11, , 25F
09/23 22:11, 25F
→
09/23 22:12, , 26F
09/23 22:12, 26F
→
09/24 00:13, , 27F
09/24 00:13, 27F
推
10/01 06:20, , 28F
10/01 06:20, 28F
推
10/03 11:28, , 29F
10/03 11:28, 29F
推
10/31 09:03, , 30F
10/31 09:03, 30F