Re: [問題] 想問一下我寫的信有哪裡不通的地方嗎?
以我自己的理解改寫了一下,可能有錯或怪怪的地方再請板上高手多多指導orz
初めまして。
○○ 大学華語センターのボランティアの ○ と申します。
○○さんが台湾に到着したら、部屋を借りることを協力します。
部屋について、いくつの確認したいことがあります。
1.(○○さんは)トイレ付きの部屋(NT$)が希望ですか。
2.部屋について、ほかの要望がありますか。
3.台湾に到着の予定日
以上でお願いします。
Ps.私の日本語はまだ下手ですから、失礼なところがあるかもしれません。どうぞよろ
しくお願いします。
※ 引述《howard612 ()》之銘言:
: 最近當學校華語中心的義工
: 要寄信給來台灣的日籍學生
: 需要寫一封信
: 但是我很少寫日文信 所以怕會很不通順
: 想請版上大大看一下我寫的信
: 初めましで
: 僕は ○○ 大学華語センターのボランティアの ○ と申します。
: あなたの部屋に借る事を手伝ってあげます。
: 僕は部屋に借る事についての問題があります
: 1. あなたはトイレが付くのアパート(NT$)がいるでしょうか?
: 2. あなたは部屋について他の必要がありますか?
: 3. あなたはいつ台湾に来ますか?
: 以上の問題は部屋の借る為に是非教えて下さい。
: Ps僕の日本語は今まだまだですから、このメールは礼を失す所にご遠慮しないで下さい
: 。
: 你好 我是 ○○華語中心的義工 叫做○
: 主要是協助你租屋的事宜
: 目前有幾個關於租屋的問題想問你
: 1. 是要附有廁所的雅房(價錢)?
: 2. 請問關於房子還有其他需求嗎?
: 3. 請問什麼時候來台灣?
: 以上的問題因為租屋需要請務必和我說
: PS 我的日文現在還沒有學得很好,如有冒犯的地方請不要介意
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.173.148
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1439544912.A.2DF.html
推
08/14 17:43, , 1F
08/14 17:43, 1F
→
08/14 17:45, , 2F
08/14 17:45, 2F
→
08/14 18:24, , 3F
08/14 18:24, 3F
→
08/14 18:25, , 4F
08/14 18:25, 4F
→
08/14 18:50, , 5F
08/14 18:50, 5F
推
08/14 19:25, , 6F
08/14 19:25, 6F
→
08/14 19:25, , 7F
08/14 19:25, 7F
→
08/14 20:01, , 8F
08/14 20:01, 8F
推
08/14 20:51, , 9F
08/14 20:51, 9F
推
08/15 00:39, , 10F
08/15 00:39, 10F
推
08/15 01:15, , 11F
08/15 01:15, 11F
→
08/15 01:16, , 12F
08/15 01:16, 12F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):