[翻譯]問兩句翻譯
1.背中じゃなくて 手足から洗う派なの
不該從背後,而是該從手腳開始洗吧
2.いい?バストはマッサージを兼ねて下から上に持ち上げつつ円をかくように
懂嗎?胸部啊,要(這邊的兼ねて不確定是什麼意思)由下到上好好按摩,就像用手捧著錢
幣一樣(請問つつ有特別意思嗎)
另外問一個問題
請問セレ部是什麼意思?
麻煩版上高手
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.90.30
→
06/04 00:01, , 1F
06/04 00:01, 1F
→
06/04 00:30, , 2F
06/04 00:30, 2F
討論串 (同標題文章)