[翻譯] 請問電玩裡面一句台詞
請教一句神奇寶貝電玩裡面的台詞
ぼくは チェレン ジムリーダーをしています!
......ん? している というより なりました というべきかな?
試譯:我是切蓮 為道館館主!
嗯? 與其說是身為道館館主 不如說是已經成為道館館主 應該要說什麼呢?
不知道此台詞正確該怎麼翻譯? 特別是 している和なりました有什麼不同?
謝謝幫忙!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.242.55.202
※ 編輯: punpdn 來自: 111.242.55.202 (03/26 18:00)
推
04/01 03:55, , 1F
04/01 03:55, 1F
討論串 (同標題文章)