[文法] となっている

看板NIHONGO作者 (飄泊)時間12年前 (2012/03/13 22:02), 編輯推噓3(306)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
(節錄自 EZ JAPAN) 立山駅から先は一般車の乗り入れは禁止となっているため, 専用の交通機関を 乗り継いでの観光になる 雜誌上的翻譯: 因為從立山車站開始,禁止一般車輛進入,所以必須轉搭專用的交通工具前往觀光。 ---------------------------------------- 雜誌好像沒有特別把 となっている翻出來 感覺上也是「依照、規定」的樣子 那麼となっている 可以用 になっている 來替換嗎? 語感上有什麼差別嗎? 無獨有偶, 第二句的になる可以用となる替換嗎? google到一些說法是說と是強調結果、に是強調過程, 可是我實在無法將此說法代入上面句子裡求解...... 請版上大神們幫忙小弟解答一下 (希望可以附一下例句說明) 感激不盡~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.187.46

03/13 22:41, , 1F
應該不行吧,沒になっている這種用法
03/13 22:41, 1F

03/13 22:42, , 2F
となっている是文法
03/13 22:42, 2F

03/13 22:42, , 3F
有沒有翻出來對意思差別不大
03/13 22:42, 3F

03/13 23:24, , 4F
可以直接google 禁止になっている 看的到XD
03/13 23:24, 4F

03/13 23:25, , 5F
也有可能只是日本人自己也很難分清楚就是了
03/13 23:25, 5F

03/14 00:09, , 6F
意思不一樣,禁止になる會變成本來沒禁止
03/14 00:09, 6F

03/14 00:10, , 7F
因為某種原因而變成禁止
03/14 00:10, 7F

03/14 00:11, , 8F
禁止となる才有表達規則如此的意思
03/14 00:11, 8F

03/14 09:44, , 9F
恩恩~感謝各位的回答
03/14 09:44, 9F
文章代碼(AID): #1FNrDmKW (NIHONGO)