Re: [讀解] でも

看板NIHONGO作者 (誠徵學生)時間12年前 (2011/12/28 22:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
直接回一篇好了… でも 其の一 : 特別のもののようにみえる事柄が、他の一般の場合と同じであるという意を表す。 : たとえ…であっても。「強いといわれている人─病気には勝てない」「今から─がんば : ろう」 表示「看似特殊的事物,其實與一般情況沒什麼不同。」 即便…也。「(即便)公認強壯的人也無法戰勝病魔。」「(即便)從現在才開始(也不算晚) 加油吧!」 其の二 : 物事をはっきりと言わず、一例として挙げる意を表す。「けが─したら大変だ」「兄に : ─相談するか」 不把事物講死,只是舉其中一例來說明。「要是受了傷(或什麼之類的)就糟了!」 「要跟哥哥(或誰之類的)商量看看呢?」 中文翻的不是很順,希望對您有幫助。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.85.213 ※ 編輯: NoDayDream 來自: 175.180.85.213 (12/28 22:32) ※ 編輯: NoDayDream 來自: 175.180.85.213 (12/28 22:33)
文章代碼(AID): #1E-oWRP6 (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
讀解
4
8
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
讀解
4
8
文章代碼(AID): #1E-oWRP6 (NIHONGO)