Re: [翻譯] 持とうと

看板NIHONGO作者 (Redd)時間12年前 (2011/11/24 20:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《mraty (real truth)》之銘言: : 問題:大學の医学部で勉強して、自分の病院を持とうと思っています。 : 試譯:因為在大學念醫學系,所以想有自己的診所. : 持とうと是怎麼變化過來的呢? : 教えてください! ~う(よう)と思う 表示意志即將發生的行動 【動詞意量形+と思う】   動詞I 動詞II      動詞III (ウ段>オ段) (る>よう)   (~する>~しよう) いく>いこう たべる>たべよう    くる>こよう 而持つ為動詞I類型,因而以「持つ>持とう」為變化。 另一個重點是, 使用~思っている表示這個時段以來一直在想。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.253.41.38
文章代碼(AID): #1EpZjRPS (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1EpZjRPS (NIHONGO)