Re: [文法] あの好きな人

看板NIHONGO作者 (摔)時間14年前 (2011/11/09 11:16), 編輯推噓0(008)
留言8則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
http://blog.livedoor.jp/veritedesu/archives/1868282.html 裡面有解釋~~ ● 修飾語(連体詞)と被修飾語が離れている場合がある。     その机の上にある本は私のです。     あるとても寒い朝の出来事でした。 このような表現は修飾関係があいまいになるので、 作文をする時には、 次のように連体詞を被修飾語の直前に置く方が好ましい。    机の上にあるその本は私のです。    とても寒いある朝の出来事でした。 所以文法上沒有不對,只是可能讓人容易混淆吧~ 希望有回答你到的問題囉~ ※ 引述《ni76 (ni ver2)》之銘言: : 剛剛看到了一個句子 : 「我喜歡的那個人。」 : あの好きな人 : 乍看下文法上似乎沒有什麼錯誤, : 可是實際上去搜尋一下, : 發現沒有這種用法。 : 反而 : 「好きなあの人」是有這種說法。 : 所以我想請問, : 指示代名詞後面不可以直接接續形容詞嗎? : 文法上有規範嗎? : 還是說合文法,但是非自然表現? : 若是此說法成立, : 那麼, : 「那個奇怪的人」 要說成 おかしいあの人 而不是 あのおかしい人 囉? : 一直很用功的那個人 「ずっと一生懸命勉強してるあのこ」 :           「あのずっと一生懸命してるこ」 : 我知道前者很自然的是正確的句子、自然的句子,我也會寫前者。 : 可是我說不出來後者在文法上出了什麼錯誤。 : (文法上似乎是正確的!?只是不這樣說?) : 希望有前輩可以說明一下Q__Q : (初級日文很多細節真的是忘掉了) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.29.21

11/09 11:24, , 1F
這麼說吧,あの背の高い人 像這個不覺
11/09 11:24, 1F

11/09 11:24, , 2F
自然許多嗎?
11/09 11:24, 2F

11/09 11:26, , 3F
那麼為什麼 あのすきな人 會感覺不自然
11/09 11:26, 3F

11/09 11:26, , 4F
我想差異就在這裡吧
11/09 11:26, 4F

11/09 11:28, , 5F
不過我隨便說說,錯的機率應該還滿大的
11/09 11:28, 5F

11/09 11:29, , 6F
別太相信我的話
11/09 11:29, 6F

11/09 11:37, , 7F
就語感吧 あの好きな人我的感覺會比較強烈
11/09 11:37, 7F

11/09 11:38, , 8F
好きなあの人就感覺單純敘述 (個人感覺
11/09 11:38, 8F
文章代碼(AID): #1EkV1qnG (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EkV1qnG (NIHONGO)