[文法] 一段網友的回應

看板NIHONGO作者 (矢車)時間12年前 (2011/10/12 20:37), 編輯推噓1(1024)
留言25則, 6人參與, 5年前最新討論串1/1
http://news4vip.livedoor.biz/archives/51833473.html看到的 第一個回應:以下選ばれし6%の負け惜しみ 選ばれし是說被選中的人、負け惜しみ是說不認輸的人? 但怎麼樣都湊不起來這個句子的意思…… 是說以下有6%的人是被選中的,其他都是敗者嗎? 選ばれし是從選ばれる來的,為什麼會用し結尾? 這一句的文法又應該怎麼解釋呢?(都是名詞?) 不知道該怎麼分析,希望板上先進指教…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.129.223

10/12 20:47, , 1F
6%的是輸家
10/12 20:47, 1F

10/12 20:56, , 2F
文章說94%的男生都表示曾有過很受歡迎的
10/12 20:56, 2F

10/12 20:57, , 3F
經驗 所以2樓說從3樓開始剩下那6%的酸葡
10/12 20:57, 3F

10/12 20:57, , 4F
萄XD
10/12 20:57, 4F

10/12 20:59, , 5F
我想他可能有漏字 也許應該是選ばれなし
10/12 20:59, 5F

10/12 20:59, , 6F
應該沒漏,這很常見
10/12 20:59, 6F

10/12 20:59, , 7F
因為6%比起94%來說非常少,所以才說是
10/12 20:59, 7F

10/12 21:00, , 8F
被選上
10/12 21:00, 8F

10/12 21:03, , 9F
原來如此 所以他那樣是反諷囉XD
10/12 21:03, 9F

10/12 21:04, , 10F
算是吧,不過已經常用到算是慣用句了
10/12 21:04, 10F

10/12 21:13, , 11F
し有可能是「氏」,2ch常用這個稱呼語
10/12 21:13, 11F

10/12 21:15, , 12F
"選ばれし"蠻慣用的啊
10/12 21:15, 12F

10/12 21:19, , 13F
我查選ばれし是蠻慣用的 只是不知道是
10/12 21:19, 13F

10/12 21:19, , 14F
怎麼造出來的 有類似的用法嗎?
10/12 21:19, 14F
※ 編輯: cornflower 來自: 123.240.129.223 (10/12 21:23)

10/12 21:23, , 15F
し好像是古典的き的連體型
10/12 21:23, 15F

10/12 21:24, , 16F
現在來說的話好像可以直接換成た
10/12 21:24, 16F

10/12 21:24, , 17F
翻譯的部份我懂了XD是說被選上的6%敗者
10/12 21:24, 17F

10/12 21:25, , 18F
選ばれた的話我就懂了XD 那選ばれし是
10/12 21:25, 18F

10/12 21:27, , 19F
要算是名詞嗎?xxx者?這樣加上6%可以
10/12 21:27, 19F

10/12 21:27, , 20F
直接加而不需要の嗎?
10/12 21:27, 20F

10/12 21:29, , 21F
是選ばれし修飾後面的名詞
10/12 21:29, 21F

10/12 21:35, , 22F
原來如此!感謝釋惑<(_ _)>
10/12 21:35, 22F

08/06 14:06, , 23F
算是吧,不過已經常用到 https://muxiv.com
08/06 14:06, 23F

09/07 01:14, , 24F
原來如此!感謝釋惑<( https://daxiv.com
09/07 01:14, 24F

12/02 20:09, 5年前 , 25F
應該沒漏,這很常見 https://noxiv.com
12/02 20:09, 25F
文章代碼(AID): #1EbOdtl7 (NIHONGO)