[語彙] 台灣的柚子到底叫什麼?

看板NIHONGO作者 (timemachine)時間12年前 (2011/09/14 00:56), 編輯推噓8(8010)
留言18則, 8人參與, 5年前最新討論串1/1
今天跟日本人烤肉 拿柚子給他吃 我跟他們說這是ゆず 但他們說這是文旦 我就說文旦跟ゆず不是一樣嗎? 然後他就指著我拿去的柚子說これはゆずじゃない! 所以我就困惑了 到底日本人的ゆず跟文旦有什麼差別阿 台灣這兩個詞應該都混著用吧?! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.13.122

09/14 00:58, , 1F
google「韓國 柚子」看圖片那才是
09/14 00:58, 1F
原來如此!! 原來柚子茶是用這種柚子做的! 到現在才知道... 謝謝 ※ 編輯: nale10313 來自: 122.116.13.122 (09/14 01:08)

09/14 01:35, , 2F
對,原來よず跟柚子不一樣(昨天才知道
09/14 01:35, 2F

09/14 10:01, , 3F
ゆず大好き!
09/14 10:01, 3F

09/14 10:53, , 4F
日文老師說吃的是文旦,柚子是洗澡的
09/14 10:53, 4F

09/14 15:38, , 5F
白肉的文旦叫 ザボン,也有漢字 文旦
09/14 15:38, 5F

09/14 16:11, , 6F
台灣吃的那種叫朱欒(ざぼん)
09/14 16:11, 6F

09/14 21:03, , 7F
ユズ C. junos  ザボン C. maxima
09/14 21:03, 7F

09/14 21:04, , 8F
台灣一般是把柚子和文旦混著用,
09/14 21:04, 8F

09/14 21:06, , 9F
C. maxima 在英文的俗名是pomelo,
09/14 21:06, 9F

09/14 21:07, , 10F
C. junos則直接用日文音稱作Yuzu,發源於東
09/14 21:07, 10F

09/14 21:07, , 11F
亞的水果品種。
09/14 21:07, 11F

09/14 21:08, , 12F
不過google之後發現台灣也是有把兩者區分的
09/14 21:08, 12F

09/14 21:13, , 13F
人在。
09/14 21:13, 13F

09/14 21:37, , 14F
09/14 21:37, 14F

09/14 21:37, , 15F
09/14 21:37, 15F

08/06 14:03, , 16F
對,原來よず跟柚子不一 https://muxiv.com
08/06 14:03, 16F

09/07 01:12, , 17F
google「韓國 柚 https://daxiv.com
09/07 01:12, 17F

12/02 20:07, 5年前 , 18F
台灣吃的那種叫朱欒(ざ https://daxiv.com
12/02 20:07, 18F
文章代碼(AID): #1ERuipDn (NIHONGO)