Re: [翻譯] 請教一段翻譯
※ 引述《arumi416 (maki)》之銘言:
: 問題: 現在的社會中養寵物的人很多,但是對於寵物需要哪些營養
: 知道的人卻很少。
: 但是實際上大家對於寵物營養學的想法就是「又難、又無聊」。
: 所以讓大家想學習寵物營養的關鍵就是「簡單又有趣」。
試譯:
今の社会でペットを飼っている人は多いけど、
ペットにはどんな栄養が必要なのか知っている人はとても少ない。
しかしながら、大多数の人がペット栄養学に対する考え方は「難しくてつまらない」。
だからこそ、みんなにペットの栄養について学ばせるのに一番肝心なのは、
「簡単で面白い」ものでなければならないということだ。
我不知道是否真的有「寵物營養學」這學門,所以就直譯了。
如果要用動物營養學的話那原po的「動物栄養学」就可以了。
: 試譯:
: 今の社会の中でペットを飼っている人が多いだけど、ペット
: にはどんな栄養が必要なのかって知っている人が少ない。
: でも、実際は皆は動物栄養学に対しての思いは「難しくて、つまらない」
: ですから、皆に動物栄養学を学びたいきっかけは「簡単で面白い」。
: 請大家幫我指正錯誤> <
: 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 223.219.35.171
※ 編輯: piaon 來自: 223.219.35.171 (08/30 20:40)
推
08/31 02:56, , 1F
08/31 02:56, 1F
討論串 (同標題文章)