Re: [文法] 大家的日本語48課
※ 引述《yayan1010 (童顏巨乳李東海)》之銘言:
: 在大家的日本語裏頭48課的練習A
: 以下兩個句子
: 部長はミラーさんをアメリカへ出張させました
: 部長要ミラーさん到美國出差
: 私は子どもに牛乳を飲ませます
: 我要小孩喝牛奶
: 我想請問就是を跟に的使用差別是在那裡呢?
: 我問到的是動詞是自動詞他動詞的差別
: 可是我印象中的自動詞跟他動詞...感覺不是這個樣子
: 對於這樣的使役句型的助詞使用有點不清楚
: 希望這裡的前輩們指教了,感激不盡
其實可以拆開來看,更容易理解
部長 は ミラーさん を アメリカへ出張させました。
部長 は ミラーさん を 出張させました。
動詞(出差)的受詞是ミラーさん
中文翻譯:部長讓ミラーさん(去美國)出差
當然也可以改成跟下面那句相同句型
部長 は ミラーさん に 彼の部下 を 出張させました。
(部長給ミラーさん讓他的部下出差)
動詞的受詞變成ミラーさん的部下
私 は 子ども に 牛乳 を 飲ませます。
私 は 子ども に 牛乳 を アメリカ へ 飲ませます・
動詞(喝)的受詞是牛奶
中文翻譯:我給小孩讓牛奶(去美國)被喝掉 (直譯版本)
(我給小孩喝牛奶)
也可以改成跟上面那句相同句型
私 は 牛乳 を アメリカ へ 飲ませます。
(我去美國讓牛奶被喝掉)
簡單的說,這兩個句子裡面,每個助詞的意思都一樣
に → 給(給小孩喝牛奶)
を → 讓(讓ミラーさん去美國)
へ → 去(去美國)
要注意的點就是「動詞的受詞」
出差させます 的動詞對象是人 (讓誰出差)
飲ませます 的動詞對象是飲料 (讓什麼東西被喝)
如果要寫成子どもを飲ませます就太恐怖了 (讓小孩被喝)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.5.119.193
※ 編輯: sean123362 來自: 211.5.119.193 (05/23 10:59)
推
05/23 15:31, , 1F
05/23 15:31, 1F
討論串 (同標題文章)