[翻譯] 向公司請假
我要跟朋友說“我向公司請假”,
日文:私は会社に休みを取りました。
只有講這樣,好像有點怪。
可是如果講:
私は会社に休みを取っていただきました。
這樣就不太對了,我請公司的人請假(?)
所以只要講第一句那樣就好了?
不好意思,一個簡單的小問題,請指教,感恩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.171.133.125
→
03/15 08:54, , 1F
03/15 08:54, 1F
推
03/15 09:40, , 2F
03/15 09:40, 2F
推
03/15 12:16, , 3F
03/15 12:16, 3F
→
03/15 12:17, , 4F
03/15 12:17, 4F
推
03/15 12:27, , 5F
03/15 12:27, 5F
推
03/15 12:33, , 6F
03/15 12:33, 6F
推
03/15 13:51, , 7F
03/15 13:51, 7F
→
03/15 13:53, , 8F
03/15 13:53, 8F
推
03/15 15:54, , 9F
03/15 15:54, 9F
→
03/15 15:56, , 10F
03/15 15:56, 10F
→
03/15 15:57, , 11F
03/15 15:57, 11F
→
03/15 16:01, , 12F
03/15 16:01, 12F
→
03/15 16:33, , 13F
03/15 16:33, 13F
推
03/15 16:53, , 14F
03/15 16:53, 14F
推
03/15 18:33, , 15F
03/15 18:33, 15F
→
03/15 18:33, , 16F
03/15 18:33, 16F
推
03/16 21:19, , 17F
03/16 21:19, 17F
→
08/06 13:30, , 18F
08/06 13:30, 18F
→
09/07 00:50, , 19F
09/07 00:50, 19F
→
12/02 19:53,
5年前
, 20F
12/02 19:53, 20F
→
04/14 00:30,
5年前
, 21F
04/14 00:30, 21F
討論串 (同標題文章)