[翻譯] 『不可一世』的日文

看板NIHONGO作者 (零秒出手關鍵時刻)時間13年前 (2010/11/01 21:01), 編輯推噓6(6010)
留言16則, 13人參與, 5年前最新討論串1/1
問題: 他簡直『不可一世』 試譯: 彼は生意気で誰も相手にしてない程この世を見てる。     土法煉鋼翻的,煩請各位高手指教,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.104.204

11/01 22:21, , 1F
高飛車(な態度)
11/01 22:21, 1F

11/01 22:29, , 2F
偉そうにしている奴
11/01 22:29, 2F

11/01 22:54, , 3F
總算知道什麼是猛虎高飛車了XD
11/01 22:54, 3F

11/01 23:01, , 4F
猛虎落地勢~~~
11/01 23:01, 4F

11/01 23:27, , 5F
獅子咆嘯彈
11/01 23:27, 5F

11/02 00:36, , 6F
飛龍昇天破
11/02 00:36, 6F

11/02 05:53, , 7F
八寶大華輪
11/02 05:53, 7F

11/02 10:23, , 8F
自惚れは鼻もちならぬ
11/02 10:23, 8F

11/03 02:12, , 9F
滑蛋蓋飯舞
11/03 02:12, 9F

11/05 01:19, , 10F
偉いそう
11/05 01:19, 10F

11/10 22:17, , 11F
ふてぶてしい or 横柄 兩者都有不好的意思
11/10 22:17, 11F

08/06 12:45, , 12F
自惚れは鼻もちならぬ https://muxiv.com
08/06 12:45, 12F

08/06 13:03, , 13F
自惚れは鼻もちならぬ https://noxiv.com
08/06 13:03, 13F

09/07 00:34, , 14F
偉そうにしている奴 https://daxiv.com
09/07 00:34, 14F

12/02 19:42, 5年前 , 15F
飛龍昇天破 https://noxiv.com
12/02 19:42, 15F

04/14 00:17, 5年前 , 16F
//noxiv.com http://yaxiv.com
04/14 00:17, 16F
文章代碼(AID): #1Cphe_E0 (NIHONGO)