Re: [問題] 日文的程度要有幾級才能看得懂日本漫畫?
※ 引述《hljjun ()》之銘言:
: 有點想知道一個人的日文要到檢定幾級
: 才能夠輕鬆地看懂日本漫畫呢?
: 請大家給我個依據吧
: 好讓我朝著看懂日文漫畫邁進
: 謝謝!
看你喜歡看什麼類型的漫畫而定
基本的JUMP系熱血類應該是新制的三級?(我看懂的時候正好卡在舊二跟三的中間
如果是惡搞類的你除了基本功力外還要常逛2CH
不然最起碼得知道網路流行用語是啥才行
然後上面那篇回文真的沒幾個真的在當或認識ACG類的翻譯吧
基本上出版社要求是二級
但正確性如何?
很多時候,負責校稿的編輯都不會日文...這樣你們明白了嗎?
對,只要中文看起來夠通順就過關了
不然前幾年就不會爆發出某宅宅大小姐的輕小說第一集砍掉重練的趣聞
那就是很經典的騙得過編輯卻瞞不過鄉民的案例
至於長○這間把漫畫當副業的是特例
大概2005以前的漫畫一堆中文狗屁不通
機械翻譯可能都還比較好,也是照出不誤
所以正確性這種東西真的是看各家的編輯把關程度作得怎樣
照理說到了一定程度或是累積一定的翻譯經驗後都可以看中文推算原句是什麼
就唯有那段時期的漫畫,我直到現在還是無法推回日文原句
近幾年競爭多了熱血青年也多了
就比較沒像以前那麼嚴重
特別是宅系用語,有的甚至比原文還要傳神
結論:要看懂你還是乖乖看文法吧,別再相信什麼玩HG看漫畫就可以考一級的說法了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.32.101
推
10/30 23:22, , 1F
10/30 23:22, 1F
推
10/30 23:24, , 2F
10/30 23:24, 2F
→
10/30 23:30, , 3F
10/30 23:30, 3F
→
10/30 23:34, , 4F
10/30 23:34, 4F
→
10/30 23:35, , 5F
10/30 23:35, 5F
→
10/30 23:35, , 6F
10/30 23:35, 6F
推
10/30 23:56, , 7F
10/30 23:56, 7F
→
10/31 00:11, , 8F
10/31 00:11, 8F
→
10/31 00:12, , 9F
10/31 00:12, 9F
→
10/31 00:12, , 10F
10/31 00:12, 10F
→
10/31 00:13, , 11F
10/31 00:13, 11F
推
10/31 00:27, , 12F
10/31 00:27, 12F
→
10/31 00:29, , 13F
10/31 00:29, 13F
→
10/31 00:30, , 14F
10/31 00:30, 14F
→
08/06 12:44, , 15F
08/06 12:44, 15F
→
08/06 13:03, , 16F
08/06 13:03, 16F
→
09/07 00:33, , 17F
09/07 00:33, 17F
→
12/02 19:42,
5年前
, 18F
12/02 19:42, 18F
→
12/02 19:42,
5年前
, 19F
12/02 19:42, 19F
→
04/14 00:17,
5年前
, 20F
04/14 00:17, 20F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):