[讀解] 適時適所500上的だらけ 例句4
也許只是個小問題...但是我還是感到了困惑
原文:
休暇でわたしが家に帰ると、
そぼはしわだらけの顔をいっそうくしゃくしゃにして、
うれしそうに「よく帰ってきたね。 待ってたよ。」といって迎えてくれる。
自己翻:
假日時,一回到家。祖母那越來越皺的臉就會展露出開心的樣子對我說
「終於回來了。 一直都在等著你呢。」
我的問題是...N + だらけ
在"來學日本語 初中"上看到他的說明是 Nはあまりよくないものが多い
可是我不覺得しわ(皺紋?)有什麼負面的...還是說這個例句是說話者討厭しわ?
還有
書上其他だらけ的例句好像都帶有負面的氣氛...
可是這個例句(我有問題的例句)我自己翻是沒感覺到有負面的氣氛
是我翻錯了嗎?
還是說 N + だらけ 根本就和整句話的含意負不負面沒關係
註:這邊的いっそう(更加)和くしゃくしゃ(皺巴巴)我都是第一次看到...還不是很清楚意義
(有先查過自字典了)
還請版友們為我解惑
先謝謝大家了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.76.121
推
10/19 23:33, , 1F
10/19 23:33, 1F
→
10/19 23:37, , 2F
10/19 23:37, 2F
→
10/19 23:39, , 3F
10/19 23:39, 3F
→
10/19 23:43, , 4F
10/19 23:43, 4F
→
10/19 23:48, , 5F
10/19 23:48, 5F
→
10/19 23:50, , 6F
10/19 23:50, 6F
→
10/19 23:53, , 7F
10/19 23:53, 7F
→
10/19 23:54, , 8F
10/19 23:54, 8F
→
10/19 23:55, , 9F
10/19 23:55, 9F
→
10/20 00:06, , 10F
10/20 00:06, 10F
推
10/20 00:37, , 11F
10/20 00:37, 11F
→
10/20 00:38, , 12F
10/20 00:38, 12F
→
10/20 00:40, , 13F
10/20 00:40, 13F
推
10/20 00:57, , 14F
10/20 00:57, 14F
推
10/20 01:10, , 15F
10/20 01:10, 15F
→
10/20 16:22, , 16F
10/20 16:22, 16F
→
10/20 16:24, , 17F
10/20 16:24, 17F
→
10/20 16:27, , 18F
10/20 16:27, 18F
→
10/20 16:28, , 19F
10/20 16:28, 19F
推
10/20 18:49, , 20F
10/20 18:49, 20F
→
10/20 18:50, , 21F
10/20 18:50, 21F
→
10/20 18:50, , 22F
10/20 18:50, 22F
→
10/20 19:15, , 23F
10/20 19:15, 23F
→
08/06 12:42, , 24F
08/06 12:42, 24F
→
08/06 13:01, , 25F
08/06 13:01, 25F
→
09/07 00:32, , 26F
09/07 00:32, 26F
→
12/02 19:41,
5年前
, 27F
12/02 19:41, 27F
→
04/14 00:16,
5年前
, 28F
04/14 00:16, 28F