[翻譯] 化し切り?貸し切り?

看板NIHONGO作者 (小白)時間14年前 (2010/07/16 21:52), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
問題:予約シートを四枚添付いたしますのでそれぞれの化し切り料金 を見積もってください 試譯:因為附上預約書四張,請估計化し切り的費用 試著上網找化し切り這個字,都找不到這個字,這是不是”貸し切り”是 同樣意思? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.86.171.110

07/16 21:54, , 1F
貸しきり。
07/16 21:54, 1F

07/16 23:16, , 2F
同樓上,這單純就是打錯字
07/16 23:16, 2F
文章代碼(AID): #1CG6Gfmz (NIHONGO)