[語彙] 想請問這句的送る要怎麼翻譯?

看板NIHONGO作者 (yusyuan)時間15年前 (2010/07/15 20:16), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
"物価が高い日本で留学生活を送るにはアルバイトせざるを得ない" 要在物價高的日本留學生活不得不打工, 是這個意思嗎? 請問句子中的送る要怎麼解釋呢?可以省略嗎? 有勞指教..先謝謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.165.118

07/15 20:18, , 1F
時を過ごす。「失意の日々を─・る」
07/15 20:18, 1F

07/15 20:46, , 2F
過~的生活
07/15 20:46, 2F

07/16 17:58, , 3F
感謝二位指教 我會多查字典的..
07/16 17:58, 3F
文章代碼(AID): #1CFlmeR5 (NIHONGO)