[文法] いじめられっ子?

看板NIHONGO作者 (NOU)時間14年前 (2010/05/29 22:59), 編輯推噓3(306)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
剛剛查了一下字典..... いじめっ子:欺負別人的人 いじめられっ子 :被欺負的可憐人XD 我看起來像是容易被欺負的人嗎? いじめられっ子に見える? 可以這樣翻嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.206.66

05/29 23:03, , 1F
いじめられっ子みたいだの
05/29 23:03, 1F

05/30 00:24, , 2F
原po翻的那句中文應該是"看的見被欺負的人嗎?" :P
05/30 00:24, 2F

05/30 00:36, , 3F
原po正解
05/30 00:36, 3F

05/30 00:39, , 4F
原PO翻的是對的
05/30 00:39, 4F

05/30 00:54, , 5F
助詞要換成"が"才是2F的意思
05/30 00:54, 5F

05/30 01:17, , 6F
原PO正確
05/30 01:17, 6F

05/30 10:51, , 7F
伊藤潤二的壞小孩標題就是いじめっ子XD
05/30 10:51, 7F

05/30 14:24, , 8F
原po沒錯 見える 有"看起來像"的意思
05/30 14:24, 8F

05/30 22:37, , 9F
原來助詞不同意思差這麼多呀@@" 受教受教! 以前都沒注意到~
05/30 22:37, 9F
文章代碼(AID): #1C0Ik_mM (NIHONGO)