[翻譯] 關於遑論的句子翻譯
想請問一下
......更遑論.....
類似這樣的中文句子,要怎麼翻成日文較妥貼?
又,形容兩者南轅北轍根本不相配,有什麼好的表達方式?
謝謝解惑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.208.113
推
05/27 15:09, , 1F
05/27 15:09, 1F
→
05/27 15:11, , 2F
05/27 15:11, 2F
→
05/27 15:11, , 3F
05/27 15:11, 3F
→
05/27 15:18, , 4F
05/27 15:18, 4F
→
05/27 15:22, , 5F
05/27 15:22, 5F
→
05/27 15:27, , 6F
05/27 15:27, 6F
→
05/27 15:28, , 7F
05/27 15:28, 7F
推
05/28 00:58, , 8F
05/28 00:58, 8F
→
05/29 00:40, , 9F
05/29 00:40, 9F
討論串 (同標題文章)