[翻譯] お洗濯しがいがありますね

看板NIHONGO作者 (那就徹底的瘋狂吧-)時間14年前 (2010/04/26 20:29), 編輯推噓10(1006)
留言16則, 10人參與, 最新討論串1/1
最近はお天気で お洗濯しがいがありますね 今天在某歌手的網誌上看到這個句子 用翻譯網站加一點個人猜測 我猜是在說 最近天氣好可以洗衣服之類的意思 那麼... 最近はお天気で 這裡的天気難道是指天氣好的意思嗎? お洗濯しがいがありますね 又該怎麼拆解這句呢? 可以請版友幫忙解惑嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.71.2.194

04/26 20:33, , 1F
因為最近天氣不錯 所以不枉費我花時間洗衣服
04/26 20:33, 1F

04/26 20:34, , 2F
應該是指這種意思
04/26 20:34, 2F

04/26 20:37, , 3F
喔喔 感謝!那請問お洗濯しがいがある該怎麼拆呢?
04/26 20:37, 3F

04/26 20:38, , 4F
甲斐がある 有~的價值
04/26 20:38, 4F

04/26 20:42, , 5F
懂了 感謝感謝~
04/26 20:42, 5F

04/26 21:13, , 6F
請問為洗衣動詞何要加お..敘述自己的動作卻加..是口語?
04/26 21:13, 6F

04/26 23:07, , 7F
只是單純的丁寧語而已吧
04/26 23:07, 7F

04/27 00:36, , 8F
是美化語吧......跟お醤油一樣啊
04/27 00:36, 8F

04/27 01:23, , 9F
日本女生還滿常這樣用的,感覺起來比較高尚,像お釜、
04/27 01:23, 9F

04/27 01:23, , 10F
おなべ( ‵□′)───C<─___-)|||
04/27 01:23, 10F

04/27 01:33, , 11F
おち○ち○、おま○こ...
04/27 01:33, 11F

04/27 01:35, , 12F
上の階ヤバすぎ……
04/27 01:35, 12F

04/27 03:15, , 13F
如果是有價值的話 那應該是かい而不是がい囉?
04/27 03:15, 13F

04/27 09:18, , 14F
這是連濁吧,し + かい → しがい
04/27 09:18, 14F

04/27 11:18, , 15F
幫J大回,チンチン電車的簡稱為おチンチン,舞妓さん也
04/27 11:18, 15F

04/27 11:19, , 16F
是在京都很常見的,所以糟糕的你的心阿(おぃ
04/27 11:19, 16F
文章代碼(AID): #1BrOSQda (NIHONGO)