[翻譯] 有幾個在日本看到的單字..
我去北海道看到的攤販的單字
不過我查了翻譯機~又查了線上單字
就是沒這幾個意思
我附上照片~
ジェラ-ト 右下角 藍色部分的字
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=rnee103&b=2&f=1454016732&p=0
第二排跟第三排的
生チラシ
うな重
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=rnee103&b=2&f=1454016733&p=1
のぼりべつ 這是地名?
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=rnee103&b=2&f=1454016734&p=2
得割きっぷ,這意思是說,這是比較便宜的票嗎?
不知道「得割」這個的拼音怎麼查
我查翻譯機「得」的讀音是寫「トケ」,「割」是「カツ」,但應該不是這様子用的吧?
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=rnee103&b=2&f=1454016737&p=5
謝謝大家解答!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.35.39
推
04/07 01:13, , 1F
04/07 01:13, 1F
推
04/07 02:17, , 2F
04/07 02:17, 2F
推
04/07 02:47, , 3F
04/07 02:47, 3F
→
04/07 17:17, , 4F
04/07 17:17, 4F
推
04/07 19:07, , 5F
04/07 19:07, 5F
→
04/07 19:07, , 6F
04/07 19:07, 6F
→
04/07 19:10, , 7F
04/07 19:10, 7F
→
04/07 19:11, , 8F
04/07 19:11, 8F
→
04/07 19:11, , 9F
04/07 19:11, 9F
推
04/08 00:18, , 10F
04/08 00:18, 10F
→
04/08 00:18, , 11F
04/08 00:18, 11F
推
04/08 02:32, , 12F
04/08 02:32, 12F
推
04/08 18:01, , 13F
04/08 18:01, 13F
→
04/08 18:01, , 14F
04/08 18:01, 14F