[翻譯] 「校友會」要怎麼說??

看板NIHONGO作者 ( )時間14年前 (2010/03/20 16:25), 編輯推噓8(804)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
問題:  校友會的日文要怎麼說 試譯:  我知道校友是卒業生 同窓生 剛用翻譯軟體查到的校友會是「同窓会」 可是我要的不是這個意思耶 我的意思是指系上或學校成立的校友會那種 日文裡有這種說法嗎?? 謝謝回答了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.65.98

03/20 16:39, , 1F
校友是OB
03/20 16:39, 1F

03/20 16:55, , 2F
好像就是校友會? http://tinyurl.com/yllzdje
03/20 16:55, 2F

03/20 17:32, , 3F
http://ppt.cc/Ud~i 第二個意思
03/20 17:32, 3F

03/20 19:21, , 4F
推一樓. 日本通常都用OB.
03/20 19:21, 4F

03/20 20:25, , 5F
但OB 〔old boy〕好像多半是指男性校友的意思?
03/20 20:25, 5F

03/20 21:13, , 6F
和製外來語..已經失去了原男性的意思了
03/20 21:13, 6F

03/20 21:13, , 7F
所以OB是畢業生的總稱
03/20 21:13, 7F

03/20 22:11, , 8F
嗯,其實也有 オージー【OG】這樣的名詞~特指女性校友XD
03/20 22:11, 8F

03/20 23:13, , 9F
若用OG,大概沒有女性想參加吧~XD
03/20 23:13, 9F

03/20 23:54, , 10F
OGクラブ,簡稱______嗎? (大誤)
03/20 23:54, 10F

03/21 09:07, , 11F
就叫校友會,畢業後收到過會費單~
03/21 09:07, 11F

03/21 14:50, , 12F
我竟然看得懂樓上幾樓在說什麼(掩面逃)>//////////<
03/21 14:50, 12F
文章代碼(AID): #1Bf8Q7dV (NIHONGO)