[翻譯] 翻開記憶的相本...
大家好,冒昧請教乙句翻譯。
中文本文為個人發想,請教大家關於日文譯文部分。
中文:翻開記憶的相本,一起找尋最初的感動.
日文:メモリーの アルバムを 開けて、一緒に 最首の 感動を 探しましょう。
另外,如若我說這句話前,承接了上文,要接話前,可以用 それから、~。
以做為接續語嗎?
煩請大家不吝指教,謝謝。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.115.238
推
02/25 20:53, , 1F
02/25 20:53, 1F
→
02/25 20:54, , 2F
02/25 20:54, 2F
→
02/25 21:11, , 3F
02/25 21:11, 3F
推
02/25 21:12, , 4F
02/25 21:12, 4F
推
02/25 21:15, , 5F
02/25 21:15, 5F
推
02/25 21:17, , 6F
02/25 21:17, 6F
推
02/26 00:29, , 7F
02/26 00:29, 7F
→
02/26 01:09, , 8F
02/26 01:09, 8F
→
02/26 01:09, , 9F
02/26 01:09, 9F
推
02/26 04:49, , 10F
02/26 04:49, 10F
→
02/26 04:49, , 11F
02/26 04:49, 11F
→
02/26 21:07, , 12F
02/26 21:07, 12F