[語彙] ことでない

看板NIHONGO作者 (逆趨勢者套)時間14年前 (2010/02/03 21:39), 編輯推噓3(305)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
問題: お母さんの病気はすぐによくなるから、医者でもない君が口を出すことでない 試譯: 因為媽媽的病馬上就會好,就連醫生也不是的你不要亂講話。 實在是找不著ことでない到底是什麼意思 所以以上是我亂猜意思的 知情的大大還請告知 感謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.243.248

02/03 21:41, , 1F
媽媽的病馬上就會好起來的!! 你不是醫生沒資格說話!!
02/03 21:41, 1F

02/03 21:43, , 2F
樓上翻得非常有讓人有臨場感的畫面
02/03 21:43, 2F

02/03 21:44, , 3F
口を出すこと<ーこの”こと”で(話すことができ)ない
02/03 21:44, 3F

02/03 21:44, , 4F
感覺好像是這樣的略語。有錯請指正感謝:D
02/03 21:44, 4F

02/03 21:46, , 5F
口を出すこと  出ない??
02/03 21:46, 5F

02/03 21:56, , 6F
三樓那個くー是箭頭的意思嗎 XDDDDDD
02/03 21:56, 6F

02/03 21:57, , 7F
第一次看到有人這樣用 哈哈 錯亂中
02/03 21:57, 7F

02/03 22:00, , 8F
對是箭頭。因為懶XD 真不好意思
02/03 22:00, 8F
文章代碼(AID): #1BQNodGN (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BQNodGN (NIHONGO)