[翻譯] 請幫我翻譯一下...感恩
在置底文問過了,
還是有點不懂@@
前天看日本職棒新聞,
工藤公康重回西武獅隊,
其中工藤提到:
「西武に育ててもらって野球をやってこれている」
翻成「從西武學到的野球,將在這裡實現」
這樣是正確的嗎?
「これている」又是什麼動詞的變化呢?
(凝れている?查字典查不到@@)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.133.166
推
11/17 21:50, , 1F
11/17 21:50, 1F
推
11/17 21:54, , 2F
11/17 21:54, 2F
推
11/17 22:39, , 3F
11/17 22:39, 3F
推
11/17 22:42, , 4F
11/17 22:42, 4F
→
11/17 22:45, , 5F
11/17 22:45, 5F
推
11/17 23:02, , 6F
11/17 23:02, 6F
推
11/17 23:18, , 7F
11/17 23:18, 7F
→
11/17 23:19, , 8F
11/17 23:19, 8F
→
11/18 12:02, , 9F
11/18 12:02, 9F
→
11/18 12:13, , 10F
11/18 12:13, 10F
→
11/18 17:56, , 11F
11/18 17:56, 11F
推
11/19 01:17, , 12F
11/19 01:17, 12F
→
11/19 01:20, , 13F
11/19 01:20, 13F
推
11/19 01:27, , 14F
11/19 01:27, 14F
→
11/19 01:29, , 15F
11/19 01:29, 15F
→
11/19 01:31, , 16F
11/19 01:31, 16F