Re: [文法] 考古題/1級/有答
一點意見請參考。
※ 引述《latique (Afro)》之銘言:
: 1.君自身の問題だから ”やめてしまえ”___ いまいちど考えなおしてみたら
: どうだろうか
: A とまでは言わなくて B とも言うまいし C とまでは言わないが
: D とも言わねばならず
: 這題答案是C 我寫A 其實這四個題幹我不太能分辨 只能猜大概題意是"是你本身的問題
: 現在突然說不做了..." 請問我翻譯得對嗎?
翻譯:因為是你自己的問題,所以我並不會說「你給我住手」,但是現在再重新考慮一下
你覺得如何?
V1 + ないまでも :用不著,沒有必要...,(但至少要)...
例句:予習はしないまでも、せめて授業には出てきなさい。
這邊稍微變化了一下而已。まで:到…(極端)的程度。
: 2.習慣や考え方は人によって異なるので 自分にとっての常識は他人にとって
: の非常識で____
: A ないとかぎられる B ないともかぎらない C あるともかぎらない
: D あるとかぎられる
: 這題答案是B 我寫C 我其實翻不太出來四個題幹的意思..
翻譯:因為習慣和思考方式因人而異,對自己是常識的事,對別人來說有可能不是常識。
V3 + とはかぎらない : 不一定
例句:しっかり鍵をかけないと、泥棒に入られないとも限らない。
非常識でないともかぎらない:不一定不是「非常識」→有可能是「非常識」
雖然有點不太肯定,我想大概是這樣推。
: 3. 申請書の提出締め切りは明日午後4時だが 早めに出せればそれに___
: A こしたことはない B こすことはない C こしたことではない
: D こすことではない
: 這題答案是A 我矇對了 是指"不需要那麼早交嗎" 那こした怎麼翻譯呢?
: 請教大家
翻譯:雖然交出申請書的期限是明天下午四點,如果能可以早點交的話那是再好不過的了
N(である)+にこしたことはない = ~のほうがいい,那是再好不過的了
例句:給料は高いにこしたことはない。
こ・す [0] 【越す・超す】
(5)(「…にこす」の形で)…よりも優れる。…よりもよい。
有錯請指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.252.105
推
11/04 23:03, , 1F
11/04 23:03, 1F
推
11/05 15:23, , 2F
11/05 15:23, 2F
討論串 (同標題文章)